大吉大利吉祥如意蒙语翻译

问答 0 20

大吉大利吉祥如意蒙语翻译,第1张

大吉大利吉祥如意蒙语翻译
导读:大吉大利吉祥如意蒙语翻译是Сайн аз Амжилт хүсье。蒙古语说贺词还有:吉祥如意——悟了及哦苏热格恭喜发财——巴亚及夫身体健康——比耶统噶啦噶乌祝词赞词是蒙古族特有的文艺形式。当牲畜繁殖、毡包落成、新婚嫁娶、婴儿诞生,那口若

大吉大利吉祥如意蒙语翻译是Сайн аз Амжилт хүсье。

蒙古语说贺词还有:

吉祥如意——悟了及哦苏热格

恭喜发财——巴亚及夫

身体健康——比耶统噶啦噶乌

祝词和赞词是蒙古族特有的文艺形式。当牲畜繁殖、毡包落成、新婚嫁娶、婴儿诞生,那口若悬河的“珲锦”(善于辞令的祝颂者),便要为人们祝福、献上吉祥的诗章。在喜气洋洋的宴会上,好客的主人也要首先朗诵热情洋溢的祝酒词,劝客人干杯。

这类富有草原气息、以朗诵诗形式出现的祝词和赞词,自古在蒙古民间流传。从古代萨满经书和英雄史诗等民间口头创作来看,祝词和赞词最初产生于劳动,是猎户、牧民的集体口头创作。原始宗教--萨满教出现以后,巫师(蒙语称“博”)借用这些古老的歌谣,或者加以改编,把祝词变成了萨满教的各种仪式歌。

古老的祝词赞词大多是对天地山川、自然万物的赞颂,对渔猎畜牧生产的祈求祝福。后来由于社会生产的发展,独立的农业经济部门的出现,大自然被逐步认识,民间祝词和赞词也就逐渐消除了古老祝赞词那种原始宗教的色彩,而代之以对劳动生产的直接描述和对劳动成果的热烈赞美。

但是祝词赞词中最精彩而又数量最多的,还是赞美日常生活的作品。从节日“那达慕”大会到婚礼仪式、从故乡山河到五种牲畜以及日常用具和装饰品,都有相应的作品给以热烈的祝颂和赞美。 

祝词和赞词多在庄重肃穆的场合或节日喜庆的仪式上吟唱,所以色彩绚丽,情真词切,感情奔放,语意激扬。它在表现形式和语言风格上不同于一般民歌。民歌多是四行一节,重叠复沓,而祝词赞词则是一气呵成,长短不拘。民歌和诗歌要求押韵,句式整齐。祝赞词则不一定讲究严格的韵律,主要是追求口语的自然旋律、琅琅上口,舒展流畅,是一种有一定套式和吟诵曲调的自由诗。

用蒙古语是би чамд хайртай bi chamd khairtai。

在此列出几个国家的“我爱你”的写法,供参考:

德语 --> Ich liebe Dich (衣西里拔弟兮)

芬兰 --> Minarakastan sinua (明那拉卡司谈洗奴娃)

法语 --> Je t`aime,Je t`adore (也带嘛)

荷兰 --> IK hou van jou (阿荣吼范丸)

扩展资料:

蒙古语语法是黏着语的蒙古语在语音方面有严格的元音和谐律,即按照元音舌位前后或圆唇不圆唇进行和谐,如在一个词里,要么都是后元音(阳性元音),要么都是中元音(阴性元音)。但是前元音(中性元音)与后元音或中元音均可出如今同一个词里。

在形态学方面以词根或词干为基础,后接附加成分派生新词和进行词形变化;名词、代词、形容词、数词、副词、后置词和形动词,都有人称、数或格的语法范畴;

动词都有时、体、态、式等语法范畴。在结构学方面,句里语序有一定的规律。通常主语在前,谓语在后,修饰语在被修饰语之前,谓语在宾语之后。

阿丁 唷 洪达干 丹

阿萨如勒满 赛恩

赛路尔 外冬 赛恩

阿哈 都 他 那儿 太 干

耐尔兰 索亚 嚯 嚯

赛路尔 外冬 赛蒙衮 唷 洪达干 丹

咩勒咩路勒棉 赛恩

赛路尔 外冬 赛恩

蒙曲 唷 他 那儿 太 干

耐尔兰 索亚 嚯 嚯

赛路尔 外冬 赛恩

《祝酒歌》是由韩伟填词,施光南谱曲,李光羲演唱的主旋律歌曲。

1989年,李光羲凭借该曲获得第一届中国金唱片奖。