
在古代文学作品中,女孙这一词汇的使用频繁且具有特定含义。在司马迁的《史记·陈丞相世家》中,有这样一段记载:“张负的孙女历经五次婚姻,但每次丈夫都离世,因此无人敢再娶她。”这表明在那个时代,女孙可能因其不幸的婚史而备受关注,但同时也体现了社会对于她的尊重和谨慎的态度。在班固的《汉书·张汤传》中,女孙的角色更为微妙:“张汤的孙女敬成为霍氏家族的外姓成员,按照当时的法律,她的婚姻状况可能会影响到家族的牵连。”颜师古的注释进一步明确了,这里的女孙是指我们现在所说的孙女,这显示了古代对家族血缘关系的重视。到了清代,赵翼在《瓯北诗话·李青莲诗》中描绘了一个故事:“许相公之家接纳了某人,甚至愿意以孙女许配,于是这个人便在此处安顿下来。”这表明,女孙在当时不仅是家族联姻的工具,也可能是社交关系中的重要纽带,反映出当时社会的婚姻观念和人情往来。这些典籍中的女孙,不仅是个人命运的写照,也是古代社会婚姻制度和家族伦理的反映。为什么女儿叫外婆不公平有外字?外字开头的词语有:外甥女, wài shēng nǚ外孙女, wài sūn nǚ外甥, wài shēng外延, wài yán外埠, wài bù外层空间法, wài céng kōng jiān fǎ外层空间, wài céng kōng jiān外层大气, wài céng dà qì外层空间条约, wài céng kōng jiān tiáo yuē外貌, wài mào外柔内刚, wài róu nèi gāng外币, wài bì外形, wài xíng外商, wài shāng外用, wài yòng外资, wài zī外资企业, wài zī qǐ yè外文, wài wén外援, wài yuán外教, wài jiào外姓, wài xìng外地, wài dì外向, wài xiàng外汇, wài huì外在, wài zài外出, wài chū外交, wài jiāo外号, wài hào外婆, wài pó外公, wài gōng外侧, wài cè外商投资企业, wài shāng tóu zī qǐ yè外屏, wài píng外线, wài xiàn外务, wài wù外阴, wài yīn外汇储备, wài huì chǔ bèi外篇, wài piān外力, wài lì外流, wài liú外销, wài xiāo外卖, wài mài外景, wài jǐng外籍, wài jí外刚内柔, wài gāng nèi róu外耳, wài ěr外亲内疏, wài qīn nèi shū外交辞令, wài jiāo cí líng外屋, wài wū外柔内刚、外强中干、外感内伤、外柔中刚、外彊中乾、外内无患、外感内滞、外君子而中小人、外宽内忌、外刚柔、外宽内深、外亲内疏、外圆内方、外方内员、外举不避仇,内举不避子、外巧内嫉、外合里差。“外婆”中的“外”字并不是贬义,而是表示“外亲”的意思。在中国传统文化中,将父亲的姐妹称为“外家”,而将母亲的兄弟姐妹称为“内家”。这里的“外”字就是为了区分父亲和母亲方面的亲属关系。在中国传统文化中,母系亲属的地位通常比父系亲属更高,因此在称呼上通常将母系亲属称为“内”,而将父系亲属称为“外”。这种称呼方式一直沿用至今,成为了汉语中常见的表示亲属关系的用语之一。除了“外婆”之外,还有“外公”、“外甥”、“外甥女”、“外孙”、“外孙女”等词语也是用来表示父系亲属关系的。这些词语中的“外”字都是表示“外亲”的意思,与贬义无关。