我的歌声里法语歌词

问答 0 20

我的歌声里法语歌词,第1张

我的歌声里法语歌词
导读:Sans aucune précaution, aucune révolution,没有一点点防备 也没有一丝顾虑Tu surgis comme ça你就这样出现Tu occupes mon espace在我的世界里Tu m’offres

Sans aucune précaution, aucune révolution,

没有一点点防备 也没有一丝顾虑

Tu surgis comme ça

你就这样出现

Tu occupes mon espace

在我的世界里

Tu m’offres surprises et bonheure d’agir

带给我惊喜情不自已

Mais ta nature est comme ça

可是你偏又这样

Et brusquement, tu disparais à mon insu de mon espace vital, sans nouvelle

在我不知不觉中悄悄地消失 从我的世界里没有音讯

Je ne vis que les souvenirs

剩下的只是回忆

Tu existes, au plus profond de mon âme dans tous mes rêves, dans tout mon cœur, toutes mes chansons

你存在 我深深的脑海里 我的梦里 我的心里 我的歌声里

Tu existes, au plus profond de mon âme dans tous mes rêves, dans tout mon cœur, toutes mes chansons

你存在 我深深的脑海里 我的梦里 我的心里 我的歌声里

Je m’appelle qu’avant main dans la main, nous marchions la ruelle égayée

还记得我们曾经肩并肩一起走过 那段繁华巷口

Même si nous sommes étrangers, étions de passage par ce hazard nous étions faits l’un pour l’autre

尽管你我是陌生人是过路人 但彼此还是感觉到了

Un clin d’œil, un cœur battant, magie d’une joie inattendue

对方的 一个眼神 一个心跳 一种意想不到的快乐

Comme un rêve, une illusion, une destinée

好像是一场梦境命中注定

Tu existes, au plus profond de mon âme dans tous mes rêves, dans tout mon cœur, toutes mes chansons

你存在 我深深的脑海里 我的梦里 我的心里 我的歌声里

Tu existes, au plus profond de mon âme dans tous mes rêves, dans tout mon cœur, dans toutes mes chansons

你存在 我深深的脑海里 我的梦里 我的心里 我的歌声里

Le monde est si grand, pourquoi notre rencontre

世界之大 为何我们相遇

Prendre sa destinée, est-ce la providence

难道是缘分 难道是天意

Tu existes, au plus profond de mon âme dans tous mes rêves, dans tout mon cœur, toutes mes chansons

你存在 我深深的脑海里 我的梦里 我的心里 我的歌声里

Tu existes, au plus profond de mon âme dans tous mes rêves, dans tout mon cœur, dans toutes mes chansons

你存在 我深深的脑海里 我的梦里 我的心里 我的歌声里

Tu existes, au plus profond de mon âme dans tous mes rêves, dans tout mon cœur, dans toutes mes chansons

你存在 我深深的脑海里 我的梦里 我的心里 我的歌声里

法语:Bonne chance/Bon voyage

西班牙语: ¡Buena suerte! /¡Bune viaje!

意大利语:Buona fortuna

葡萄牙语:Boa sorte!

上面错得太多了。。

----

楼上的不是用机器翻的,不过很多“例子”得很特殊的情况下才能用,比如第一个:

我衷心祝贺你!toutes mes felicitations! 只能在对方考试合格,结婚或生小孩了,你能这么用,不然很奇怪的。。

"mes voeux"什么的,只能过节时候用。。

梦=rêve 是阳性,不知道楼上为什么总是写成“阴性”。。

所以,很可能都是“字典”的问题。。

楼主:祝对方一路顺风,就用

Bonne chance(祝好运)

Bonne continuation(好好继续)

Bien à toi 祝好

Bonne journée 祝你有个美好的一天 (早上用)

Bonnes vacances 假期愉快

Bon voyage 旅途(旅行)快乐

A toi !为了你!(你来/你行!)

------

Pas de pb, 我一个一个给你解释, 你的答案的错误”之多“!

1)万事如意,一帆风顺:j'espère que pour toi tout se passe comme tu veux 。

如果你前面开始用”j'espère que“, 那后面的时态,应该是:

J'espère que (pour toi 这个根本就是”累赘“,因为已经有了后面的”tu veux") tout se passera comme tu voudras (veux)

2)没有前文后语的时候,尤其你要把"toutes mes félicitations"单独的放在最尾处,那就是我已经说过的”问题“

3) Vous avez de la chance! 可以是compliment也可以是”讽刺“=”您(你)撞狗屎运了!“在你不完全确定的时候,至少在对方不清楚的时候,请少用!

4)”Je te souhaite le succès":相信你的老师教过你“定冠词”是干吗用的,你这样在这里用,特指“某个,某项”成功,而不是“泛泛”的“祝你成功!

5)"Je te souhaite beaucoup de bonheur"如果是”beaucoup =很多“,那一定得在bonheur后面加”s”

6)”祝你身体健康! Je te souhaite une bonne sante!“如果对方不是七老八十的,根本没办法说这样的话!而且santé 尤其是une bonne santé,不是你能”souhaiter"的,这句不是“法语”。。bonne不bonne,如果你不是“医生”,你没有任何“qualification"来qualifier这个。。

7)”Bon amusement“, 没有语法错误 但请你”分清“amuser 和 amusement”。。“法国人”说的更多的是Amuse-toi bien !

8) 祝贺你取得的成绩! Je te felicite de tes brillants succes!

这不是“法语”,错的地方多了

9)“好好干!Travaillez bien! ”如果你不是对方的老师,上司,长辈,没理由这样说

10)再说一遍“reve“是”阳性“, 前面没理由用”bonnes“

。。。

够多”太“, 够多”多“ 了吧!

May joy and health be with you always

祝您永远健康快乐。

Wishing you and yours a happy happy new year

万事如意,合家平安。

May happiness follow you wherever you go!

愿您幸福快乐,直到永远永远。

Best of luck in the year to come

愿你在未来的一年里,吉星高照

May its blessings lead into a wonderful year for you and all whom you hold dear

祝福你及你所爱的人新的一年中万事如意。

All the best<万事如意>

Happiness always<笑口常开>

韩语

祝新的一年身体健康,财运旺盛,早日找到属于自己的真爱

译文:

새로운 한해에 몸건강히 복만이 밭으시고 하루일찔 자신이 사랑을 찿기를 축원함니다

只要不失去希望,就一定能够梦想成真

희망을 잃지 않으면 꿈은 이루어진다

新年快乐,大吉大利,万事如意

운수대통,소원성취, 새해복많이받으세요

愿你拥有像夜空中的星星和月亮一样美丽的爱情。

새해인사받으세요 올해는꼭돈벼락맞아요

日语

祝你 工作顺利。

——仕事が顺调に行きますように

祝你 幸福。

——ご多幸を。

祝你 愉快。

——ご机嫌よろしゅう

祝 学习进步。

——学业の进歩を。

祝你 万事如意。

——すべてに顺调でありますように。

祝你 身体健康。

——ご健康を。

歌名:伊莲

作曲:Gérard Salesses

作词:Gérard Salesses

演唱:Hélène Rollès

歌词如下:

Hélène,Je m'appelle Hélène

伊莲,我的名字叫伊莲

Je suis une fille

我是一个女孩

Comme les autres

象其他的女孩一样

Hélène,J'ai mes joies mes peines

伊莲,我有我的欢乐和痛苦

Elles font ma vie

这就是我的生活

Comme la votre

就象你的一样

Je voudrais trouver l'amour

我想找到爱情

Simplement trouver l'amour

只是想找到爱情

Hélène,Je m'appelle Hélène

伊莲,我的名字叫伊莲

Je suis une fille

我是一个女孩

Comme les autres

象其他的女孩一样

Hélène,Si mes nuits sont pleines

伊莲,夜晚是我的痛苦

De rêves de poémes

除了诗和梦

Je n'ai rien d'autreJe

我没有其他

Je voudrais trouver l'amour

我想找到爱情

Simplement trouver l'amour

只是想找到爱情

Et même Si j'ai ma photo

并且如果我的照片

Dans tous les journaux

能在所有的报纸上

Chaque semaine

每周都有

Personne

当我夜晚回家的时候

Ne m'attend le soir

没有人在等着我

Quand je rentre tard

当灯熄灭的时候

Personne ne fait battre-

没有人使我心跳

mon coeur Lorsque s'eteignent les projecteurs

当灯光熄灭时我的心

Hélène,Je m'appelle Hélène

伊莲,我的名字叫伊莲

Je suis une fille

我是一个女孩

Comme les autres

象其他的女孩一样

Je voudrais trouver l'amour

我想找到爱情

Simplement trouver l'amour

只是想找到爱情

Et même Quand à la télè

并且你能在电视上

Vous me regardez

看到我

Sourire et chanter

在微笑和歌唱

Personne

当我夜晚回家的时候

Ne m'attend le soir

没有人在等着我

Quand je rentre tard

当灯熄灭的时候

Personne ne fait battre-

没有人使我心跳

mon coeur Lorsque s'eteignent les projecteurs

当灯光熄灭时我的心

Hélène,Je m'appelle Hélène

伊莲,我的名字叫伊莲

Je suis une fille

我是一个女孩

Comme les autres

象其他的女孩一样

Hélène,Et toutes mes peines

伊莲,总会有一天

Trouveront l'oubli

我所有的痛苦

Un jour ou l'autre

都会被忘却

Quand je trouverai l'amour

什么时候我能找到爱情

Hélène,Je m'appelle Hélène

伊莲,我的名字叫伊莲

Je suis une fille

我是一个女孩

Comme les autres

象其他的女孩一样

Hélène,Et toutes mes peines

伊莲,总会有一天

Trouveront l'oubli

我所有的痛苦

Un jour ou l'autre

都会被忘却

Quand je trouverai l'amour

什么时候我能找到爱情

Quand je trouverai l'amour

什么时候我能找到爱情

Quand je trouverai l'amour

什么时候我能找到爱情

扩展资料:

《Je m'appelle Hélène 》是由Hélène Rollès(伊莲娜霍莱)演唱的一首歌曲,该歌曲收录在《Hélène》中,发行于1993年1月1日。

该歌曲其它版本:

Pat Benesta版《Je m'appelle Hélène 》是由Pat Benesta演唱的一首歌曲,该歌曲收录在《Je m'appelle Hélène 》中,发行于2014年1月1日。

                                        英语-------------------------------------法语

 All my

congratulations for this marriage---toutes

mes félicitations pour cette union

Congratulations Wishing the both of you all the

happiness in the world---Félicitations Nous vous souhaitons à tous les deux

tout le bonheur du monde

Congratulations and warm wishes to both of you on your

wedding day---Félicitations

etmeilleurs voeux à vous deux pour votre marriage

congratulations on tying the knot!---Félicitations à vous deux!