
导读:我曾经用了一个很长的篇幅介绍了《洛丽塔》这部作品,也曾介绍了儿童性侵的现状,虽然《洛丽塔》本身并不承载说教的责任,但是《洛丽塔》自诞生之日起引来的关注和争议都造成了人们对人们对儿童性侵的强烈关注,因此它有着很强烈的社会意义。 只有关注了儿童
我曾经用了一个很长的篇幅介绍了《洛丽塔》这部作品,也曾介绍了儿童性侵的现状,虽然《洛丽塔》本身并不承载说教的责任,但是《洛丽塔》自诞生之日起引来的关注和争议都造成了人们对人们对儿童性侵的强烈关注,因此它有着很强烈的社会意义。
只有关注了儿童性侵这件事儿,才能够在社会治理的角度维护儿童的合法权益以免受到那些恶人的侵害。通过法律手段严格制裁罪犯,通过严格的教师招聘来筛选老师来限制校园性侵等等。这些事情都需要有专门的人去做。
我希望我们的孩子都能够健康成长而不受到恶魔的侵害。
P12
她颤抖着,痉挛着,我吻着她张开的唇角和火烫的耳垂。一群星星在我们头顶、在细长的树叶剪影中闪着幽昧的光;那充满生命力的天空赤裸着,象她轻软薄罩裙下的身体。我在天空里看见她的脸,清晰异常,仿佛放射着它自身微弱的光焰。她的双腿,她美丽、健康的双腿,合得不很紧,当我的手放在它要寻觅的位置上时,一种梦幻般怪异的表情,半是愉快,半是痛苦,显现在两张孩子气的脸上。她坐得比我高一点儿,每次她独自兴奋若狂便前来吻我,她的头梦幻般轻柔地、微微弯斜,那动作几乎是哀怨的,她裸露的膝盖紧夹住我的手腕,又松塌下去,她的颤栗的嘴扭曲了,象受了一种神秘药性的刺激,朝我的脸颊靠过来抽吸一口气。她上来便会企图用她干涩的唇摩挲我的,想摆脱那爱的痛楚,而后我的爱又会躲开,头发神经质地一甩,接着再幽幽地靠近,让我的唇寄满她微张的小嘴,我已准备把一切慷溉地交与她,我的心、我的喉、我的五脏六腑,我把我感情的宝杖交给她抓在她笨拙的掌中。
我的评论:这恐怕是亨伯特一切恋童的原因,因为那曾经逝去的最美的景象都已经烙印在他的心底,他在他最初的洛丽塔死后,他的感情也貌似停留在那一刻。但是随着年龄的增长,而他的爱仍旧停留在洛丽塔上,这恐怕是他的悲剧的根本原因。
P19
毫无疑问,那会儿我在欧洲时期的成年生活是双重的,很可怕,确实。公开处,我和许多生着南瓜形或梨形乳房的风尘女子有所谓正常关系;暗地里,我对每个过路的性感少女的顽固欲望又把我搞得憔悴不堪,我象一个法律禁止的懦夫,对她们不敢接近。我能使用的女性,只是缓解的工具。我几乎要相信,我从自然的性行为中获得的感觉,完全等同于正常的伟男子与他们正常的伟伴侣在撼动世界的谐调节奏中相结合的感觉。问题是那些绅士未能、而我却捕捉到了一种无比痛切的畅快。我依稀朦胧遭受玷污之梦境也比生命力最旺盛的天才作家或最有天赋的阳萎人所能想象出的苛合之事要璀灿一千倍。我世界分裂了。我了解了不是一种而是两种性别,却无一属于我;两者都被解剖学家称为雌性。但对于我,透过我的感觉三棱镜,“它们迥然如烟雾之于船桅”。所有这一切,我现在能用科学解释了。在我二十岁和三十出头的年龄,我还不能这么清楚地懂得我的痛苦。一方面我的身体明白它寻求什么,另一方面我的大脑却拒绝身体的每一项请求。一时间我感到羞怯、恐惧,还有盲目的乐观。禁忌勒束着我。精神分折学家用伪解放论和伪性本能讨好我。对于我,仅有的几个能引起情爱兴奋的对象就是阿娜贝尔的姐姐、她的女仆个女童仆,这个事实有时想起来,就象精神失常的前兆;其它时候,我则告诫自己,这不过完全是态度的问题,被女该子弄得神魂颠倒实在并没什么错误。让我提醒我的读者,在英格兰,1933年通过了“青少年法案”以后,“少女”被定义为“八岁以上十四岁以下的女童”(之后,十四岁以上十七岁以下,法律的定义是“青年”)。而在美国马萨诸塞州,一个“任性孩子”,机械地说,是在“七至十七岁之间”(另外,他们习惯上总是和歹徒或*棍为伍)。休。布劳顿,詹姆斯一世的时期一位能言善辩的作家,已经证明了雷哈布十岁上就当了娼妓。这一切都很有意思,我敢说你看见我已经口沫横飞了;但没有,我没有;我只是让快乐的思想跳入一只小杯中。这里还有好些图画。这是维吉尔。他能使性感少女用一种声调唱歌,也很可能更喜欢一个小伙子的腹膜。这是阿肯那顿王和奈费尔提蒂王后两个未到婚龄的尼罗河女儿(这对皇家姐妹养了一窝六岁小狗),赤裸的玉体上除却一串串亮闪闪的念珠项练便别无它物,三千年过去了,仍悠然端倚在褥垫上,那褐色的柔软娇体,剪短的秀发和乌黑的媚眼都依然精美无损。这幅是几位十岁的新娘被迫坐在木柴上,那是古代学业宫殿里刚劲象牙的象征。
我的评论:亨伯特的性经历很混乱,嫖妓**几乎无恶不作。但是这在美国都是合法的。所以就算以不同的文化价值观来衡量,亨伯特的烂也是无比彻底的。我不喜欢这个人物。正如作者弗拉基米尔所说,这本书没有说教,也没有相关的寓意,它就是它本身,而非其它宣传教化承载使命的东西。
P56
她在斑驳的阳光里每移动一步,都似在我卑劣的身体内最隐秘、最敏感的弦上拨响一声。过后,她和我并身在后门廓的底台阶上坐了下来,她拾着两脚间的石子玩——石子,上帝,然后又是弯曲曲的牛奶瓶玻璃,象一片皱扭的嘴唇一一把它们扔进一只罐头盒里。砰。
我的评论:这个弦的比喻令人震撼,我很喜欢这个比喻。
P81
汉密尔顿(在她眼中她是个小黑美人)也要参加,那两个小精灵将要耳语在一边,玩在一边,完全是她们自己度过一个快乐豹时光;黑兹夫人和她英俊的房客则将远离窥视的眼睛半裸着安祥交谈。凑巧,眼睛确实能窥探,舌头确实能多言,生活是多么奇特!我们坚持要改变的命运正是我们想渴求的。
我的评论:在写笔记的时候,我发现这本书有多本译本,而主万,梅绍武,王家湘,龚文庠四人的译本是我认为最好的译本。而这里摘录的译者不详,感觉与我当初记笔记时候看过的内容完全不同,且差了好几个等级。
P113
我反问她,如果我父亲的外祖父是,比如说,土耳其人,她是否还要和我结婚。她说这倒无所谓;不过,一旦她发现我根本不信仰“我们的基督上帝”,她就要自杀。她说得那么严肃,使我不寒而栗。就在那时我知道,她是个根有信仰的女人。
我的评论:关于信仰,这块,我是震撼的。基督教的精神几乎融入了美国人的灵魂,书中人物的语言几乎雷同于基督对基督的誓言。
阿根廷两名天主教神父,涉嫌在一所听障学校内性侵多名儿童
P143
洛丽塔将必须回到拉姆斯代尔的事实,便是希望的宝库。为此我要做好充分准备。实际上,在夏洛特做出那个残酷的决定以后,我已经提前进入我的程序了;我必须确保我可爱的孩子到来的那天晚上,以及接连的一夜又一夜,直到圣阿尔杰布拉把她认我身边带走为止,我能有办法让两个尤物沉沉入睡,任河声响或触动都不能使其惊醒。在大半个七月里,我实验过各种各样的安眠药,用药物大食家夏洛特做试验。我给她的最后一剂(她以为那是镇静片——为她的神经上油),把她击昏了整整四个小时。我把收音机音量开满,还将巨亮的饵光朝她脸上打去。我推她,捏她,扎她——但什么也干拢不了她平静而有力的呼吸节奏。可是,每当我一做象是吻她之类的简单动作,她马上就会醒来,象一条章鱼生机勃勃(我仓皇逃走)。这药可不行,我想;还得有更安全的。最初,我对拜伦医生说他上次给我的失眠症开的药于事无补,他好象根本不信。他建议我再试试,而后给我看他家人的照片以转移我的注意力。他有个迷人的孩子,也象多丽那般年龄;但我看穿了他的花招,坚持让他开一些目前最有劲的药。他建议我去打高尔夫,但最后终于同意给我一些,用她的话说,“效力无比的”;便走向另一个柜子,取出一小瓶蓝紫色胶囊,一头有黑紫色带状条纹,他说,这是刚上市的,并不用于那些一口水就能镇静下来的神经病患者;它只用于无法入睡的艺术家们,这些人必须先死去几小时方能再活几百年。我喜欢愚弄傻气十足的医生,尽管内心很高兴,但把药片装进口袋时,还是怀疑地耸了耸肩。再说,对他我也必须严加小心。
我的评论:这就是洛丽塔悲惨命运的开始,亨伯特给她下了药物,强力的安眠药,然后对她肆意侵犯。这种人物,绝对是罪大恶极,就是因为爱的名义,多少人干出了无耻的勾当啊!
P271
我们驶到了东部。我的感情满足更多得到的是破坏而不是稳定,她则闪烁着健康的光泽,颈上一对回肠花圈似的装饰品仍象小伙子一样简单,尽管她身高又增加了两英寸,体重又增加了八磅。我们到过每个地方。实际却一无所览。今天我总认为我们漫长的旅行不过是用一条迂回蜿蜒的粘土路亵渎这个迷人、诚信、梦幻殷、广阔的国度,回想起来,它对于我们不过就是破旧地图、毁坏了的旅游书、旧轮胎以及她深夜的哭泣——每天夜晚,每天夜晚——的一份收集——那时我总是假装睡着了。
我的评论:我认为这个翻译不好,根本没有表达出原来的意思。因为洛丽塔被亨伯特性侵,所以整个行程中都伴随着对洛丽塔的性侵。所以在那句翻译中,它不如这句翻译来的好:今天我总认为我们的长途旅行只是用一条弯弯曲曲的蚰蜒粘液条痕玷污了这片充满信任、梦幻一般的迷人的辽阔的国土。这句话暗含的意思才与他们两人的情况相符合。甚至上面那一段的翻译还是错误的。
综上,《洛丽塔》是一本好书,而由上海译文主办社出版的主万等人的译本质量较高,遣词造句更符合中国人的语言习惯。
西方人说的“洛丽塔”女孩是那些穿着超短裙,化着成熟妆容但又留着少女刘海的女生,简单来说就是“少女强穿女郎装”的情况。但是当“洛丽塔”流传到了日本,日本人就将其当成天真可爱少女的代名词,统一将14岁以下的女孩称为“洛丽塔代”,而且态度变成“女郎强穿少女装”,即成熟女人对青涩女孩的向往。而几乎所有东方型的“洛丽塔”,都以**《下妻物语》里的宫廷娃娃时装作为标准来打扮自己。港版“洛丽塔”由此而来,而惯于向香港取经的粤版洛丽塔也一样。但不同的是,粤版洛丽塔玩家年龄集中在13-25岁,而且大部分人不超过20岁,十七八岁的这类玩家,她们并不存在要拼命装嫩的需要,更多时候她们追求的是一种崭新的衣着态度,和寻求有别一般的生活方式。
要玩“洛丽塔”,第一步就是有“行头”。粤版“洛丽塔”造型沿袭于日本、香港,因此离不开欧洲宫廷、公主、洋娃娃系列的服饰,但在广州要置下一身“行头”费用也不菲。今年刚升高二的杏子,掰指算账,如果要到小店去订制一身,从头到脚最保守也需要600-800元埋单,她在状元坊一家小店问价,据称那边已经是城中的最低价格,细算之下也吓你一跳:红色连帽圣诞版“洛丽塔”裙250元、红色长靴120元、白色蕾丝长袜40元、白色蕾丝手套35元、四只蝴蝶结+头带60元、粉红色缎面小包80元、化妆品若干60元,合计一共645元。
由于广州玩“洛丽塔”才开始,故不像日本发展得比较早,已经有该类型的品牌店,她们只能在一些小店里订制,状元坊、荔湾广场、地王广场都是她们常聚之地。据专卖“洛丽塔”风格的KIRAKIRA店员介绍,她们的店虽然开张不久,但是生意很好,尤其年底,很多玩家都在赶制礼服参加各式各样的“派对”,这个星期下的订单,起码要到下月中旬才能拿到货。店主已经多请了几名裁缝帮忙,但还是忙不过来,一些配件如蝴蝶结、头带、手套、长袜、靴子等更加是供不应求。
杏子又要玩“洛丽塔”,又无这么多零花钱,于是只好求助当过裁缝的阿姨,自己设计草图,材料去布匹市场买。她说,有些人认为只要身穿黑白上衣加喱士裙,就已经是“洛丽塔”了,但她希望自己的造型更加浪漫一点,而且最好是能做出蓬蓬裙的效果。因此,阿姨专门为此加了一个裙撑,还将用剩的布料做成头花和小拎包,全身造型的花费不过两百元,她打算以这身造型出现在旧同学的聚会上。
玩上“洛丽塔”,除了有一套象征版“洛丽塔行头”外,还要配上“洛丽塔”妆才完美。小西平时喜欢化妆,曾经买了很多化妆品专门帮人化,虽然自己没有尝试过“洛丽塔”造型,但今年她要负责为一群“洛丽塔”女孩化妆。她知道“洛丽塔”有几个族群,会根据女孩们不同的造型来做相应的调整。譬如是初玩者,穿着比较素雅的,妆容就比较简单,突出口红和腮红的甜蜜即可,眼部线条没有必要太突出,这种妆一般很好处理。而另外一种就是以黑白为主的造型,妆容相对要浓很多,而且要稍带“朋克”的感觉,譬如眼影和唇色都以浓烈色系为主,而发型方面也必须多强调线条。
“洛丽塔”三大族群
一、SweetLoveLolita———以粉红、粉蓝、白色等粉色系列为主,衣料选用大量蕾丝,务求缔造出洋娃娃般的可爱和烂漫,在广州是最多人选择的造型,走在大街上也不算太张扬。
二、ElegantGothicLolita———主色是黑和白,特征是想表达神秘恐怖和死亡的感觉。通常配以十字架银器等装饰,以及化较为浓烈的深色妆容,如黑色指甲、眼影、唇色,强调神秘色彩。
三、ClassicLolita———基本上与第一种相似,但以简约色调为主,着重剪裁以表达清雅的心思,颜色不出挑,如茶色和白色。蕾丝花边会相应减少,而荷叶褶是最大特色,整体风格比较平实,适合初玩者。
可爱的“洛丽塔”族都很年轻,但她们非常警惕,面对陌生人时想到的更多是保护自己。当我提出采访要求的时候,她们都瞪大眼睛受惊一样地看着我,再三思量之后,才怯怯地开口要求,能不能拿出记者证,而当记者证和名片一并送上之时,她们马上拿出手机拍摄证件。确认无误之后,“公主”们才再露出甜甜的笑,让我继续拍照。
广州的Lolita(洛丽塔)最不希望别人将她们跟COSPLAY(虚拟角色扮演)混淆。鲁鲁是某民间“洛丽塔”社团的负责人,同时她还担任某讨论版和群聊QQ的版主,她最常跟人解释的一件事就是Lolita不是COSPLAY,前者代表着生活态度和穿衣风格,后者更加强调角色模仿,两者的外形或许有一定的相似性,但完全是两回事。
根据鲁鲁透露,她们会定期和社团成员聚会,让大家都出来秀一秀自己的新作,特别是遇上假期和特别节日,她们会约定一个地方,穿好“洛丽塔”服装,一起逛街或吃饭,少则三四人,多则上十人,浩浩荡荡的,毫不费劲就吸引了所有路人的注意力。但暂时来说,洛丽塔的官方活动并不多,而让鲁鲁感到最头疼的是,她们参加一些团体活动时,经常被主办单位将其与COS鄄PLAY视作一体,分在同一个展台,这也难怪初玩者很习惯地就将两者等同了。
按照目前的情况来说,在广州玩“洛丽塔”的人并不是太多,而且玩家当中,更多人是将其视作一种吸引人眼球的穿衣方式,而不是有别一般的生活态度,因为大多数玩家在脱下华服以后,照旧是做回从前的那个自己,她们只是选择在适当的场合穿适当的衣服。
因此,我们甚至在城中最高级的BALL场上看到类似的装束,她们头上戴的那顶小小的皇冠,俨然是晶光四射。但仍有那么几个最浪漫的忠诚者,她们一直在追寻着有关于自己的公主愿望。想成为公主并不容易,“洛丽塔”们是最清楚的人,她们知道自己穿着盛装走在大街上会接受多少人的注目礼和指指点点,但是她们仍然希望走得更加漂亮优雅一些,因此,会更多地考虑究竟裙子上的蕾丝花边应该用什么颜色,头花应该是片状的还是带状的,鞋子应该是传统的圆头,还是新潮的尖头。
-----------------
具体请看书<洛丽塔> 或者看**<一树梨花压海棠>
主要内容是说一位年轻的少女(13、14岁)并非出于情爱对其继父进行诱惑
翻译成英文是lolita
现在也有指服装的款式风格,像繁复的宫廷风格,有着洛克可时代的韵味(参照《下妻物语》)
奢华、追求及时享乐
而日本所传的LOLI(恋女童癖),与此也有着紧密联系。
洛丽塔是小说当中女主人公的名字。故事讲述的是一个名叫亨伯特的大学教师爱上了自己房东的女儿——14岁的洛丽塔,于是违心的娶了对他一见钟情的洛丽塔的母亲夏洛特。当夏洛特翻看亨伯特的日记得知他爱上了自己的女儿之后,愤怒的她冲出房门,却不幸在车祸中丧生。于是亨伯特把洛丽塔从夏令营当中接回来,二人开始了一段开车在公路上流浪的**之恋。最后洛丽塔选择了跟别人出走,离开了亨伯特。当亨伯特再次收到洛丽塔的信时,她已经嫁作人妇,并且有孕在身。面对洛丽塔在金钱方面的请求,他决定满足她。他留给洛丽塔4000快钱,却没有办法把洛丽塔带走。在绝望之中,他枪杀了当初拐带洛丽塔的人。亨伯特最终病死在了监狱里,同年,洛丽塔死于难产。
洛丽塔的恋爱假期 txt全集小说附件已上传到百度网盘,点击免费下载:
内容预览:
《 笔下文学 》整理收藏 Http://WwwBxwxOrg
《洛丽塔的恋爱假期》
谁,执我之手,敛我半世癫狂 1
红|袖|言|情|小|说楔子
洛丽塔走进机场的时候,天空是一种几近透明的灰色。
机场很喧闹,到处都是分离和重逢的人,拥抱里不乏欢笑和泪水。
VIP候机室,艾伦正在不远处的阅读架旁打着电话,一口流利的英文,这温柔的嗓音曾经让洛丽塔近乎疯狂的痴迷。他身上依旧穿着卡其色的Armani手工衬衫,是去年生日洛丽塔送的礼物。
洛丽塔觉得眼睛有些涩,她走到一旁休息椅边坐下,深吸了口气,平静地拨通那个语音信箱里弥留的号码。电话响了三声,接起来,秦彦辰的声音隔着遥远的距离飘过来:“喂?你好。”
“唔,我是洛丽塔。”
……
为什么不接话,他……很意外吗?
“我知道。洛丽塔,我刚出差回上海,顺利结束了一个Case。”
“哈,那好啊,可以好好陪陪哆哆,这几天可把它饿着了。”
“呵呵,哆哆好久没见到你了,明天回来看看它,好吗?”
“嗯,好的。”洛丽塔听见自己的心狠狠点了下头。
“有事吗?”
“没事,彦辰,彦辰,再见。”——洛丽塔捂住嘴巴,不让自己哭出来。
“嗯,不见不散,明天你一定要来。”秦彦辰的声音略带欣喜。
“恩,再见,彦辰。”
“再见,洛丽塔,我的爱。”
洛丽塔挂了机,挂断了还没说出口的那份爱。
艾伦……
应该是你需要的吧
作为一部举世公认的奇书,《洛丽塔》借用情se小说的外壳,成功地抵达了人类心灵深处核心地段,描画着人与世界相遇时的投入、冲突和失败,其中蕴涵的悲剧感,正反映了一个严肃作家的良心。因此,与其说《洛丽塔》是一部批判之书,毋宁说它是一部怜悯之书。通过迷离幻美的文字,纳博科夫用幻想般、魔术般的情节编织出的生活真相,除了在对美的沉迷之外,还促使人们进一步地对人类的生存困境做长久的思考。
和纳博科夫笔下的许多人物一样,亨伯特是一个化了装的极端个人主义的艺术家。他禀然敏感,想象力丰富,但近于偏执。他在小说中曾引用一位诗人的话说,“人性中的道德感是一种义务,而我们则必须赋予灵魂以美感。”当然,在《洛丽塔》中,这种所谓的“美感”既有艺术华丽的诗意,也充满了情yu堕落者阴恶的罪恶感。
楼主,我刚好下的有,可以发给你。你只要中文版的是吧?
《洛丽塔》作者:纳博科
《洛丽塔》为中文版,txt,译林出版社,于晓丹翻译
《Lolita》为英文版,word文档
作者简介
纳博科夫被世界文学评论界定为20世纪最伟大的散文体大师。这位1917年革命时流亡欧洲的俄裔贵族子弟,曾靠教英文,教打网球为生,同时写俄文小说,30年代末到了美国,在各名牌大学轮番教文学,暑假时到各地扑蝴蝶,做成标本放进实验室。除了研究蝴蝶翅膀斑点的嗜好,他还翻译普希金长诗《叶甫盖尼·奥涅金》,用直译法,注解多于翻译加原著的分量。为了生存,他改用英文写小说,以康奈尔教书经验写的小说《微暗的火》,一位教授一边研究着一位风格隐晦的作家,一边在学院文人堆里勾心斗角。小说大注解套小注解,冷幽默,也够艰深。就是这样一位高度优雅的小说家、诗人、批评家兼翻译家的纳博科夫,写了他最有名的作品《洛丽塔》,讲述了一个中年男子和未成年的少女洛丽塔之间的一段“感情”,由此引发了巨大的争议。
作品简介
在读者、书评家、小说界中,美国作家弗拉基米尔·纳博科夫的《洛丽塔》无疑是一部备受争议的小说。1954年,《洛丽塔》完稿后,先后遭到四家美国出版社的拒绝。1955年9月,《洛丽塔》终于在巴黎得到奥林匹亚出版社认可,并获得出版。在宽容的法国出版后,屡屡被批评是一部非道德的小说,
故事梗概
“洛丽塔,我的生命之光,我欲念之火,我的罪恶,我的灵魂。洛-丽-塔:舌尖向上,分三步,从上颚往下轻轻落在牙齿上。洛。丽。塔。”
这段肉麻的情话是中年教授亨伯特的内心自白。1947年,亨伯特来到美国,任教于比利亚斯大学。他准备利用暑假的空闲时间写成一部教科书,于是他来到兰之蒂镇的寡妇夏洛特·黑兹太太家寄居,在那里他遇上了让他一生魂牵梦萦的女孩:洛丽塔。亨伯特从餐厅里出来的时候看到了她,在太阳沐浴的一块草垫上,半裸着,跪着,以膝盖为轴转过身,蜂蜜样的肩膀和绸子一样柔嫩的脊背让人目眩神迷。
那位令人神魂颠倒的小妖精迷住了他。她在他的身旁晃来晃去,令他无法专心写作,而她的母亲也对他一见钟情。黑兹太太似乎已经意识到了女儿对她亨伯特太太这个位置的威胁,在他们去滴漏湖度假的时候,黑兹太太还是以商量的口吻下达了命令:让洛丽塔去夏令营。然后她给亨伯特写了一封情书,向他求婚。虽然他爱的是黑兹太太的女儿,但他还是和黑兹太太结了婚。和黑兹太太结婚之后,洛丽塔成了他没有血缘关系的女儿。但他在日记里写下的那些对洛丽塔的情感剖白还是纸藏不住火,被他的现任太太发现之后引发了一场家庭内部的剧烈争吵。夏洛特一怒之下冲出家去,却在离家不远的地方撞上汽车一命呜呼。
亨伯特和洛丽塔终于走到了一起。他开车去夏令营,将洛丽塔母亲去世这个“不幸”的消息告诉她。他是兴高采烈地去的,尽管他感到一点内疚。他把洛丽塔接走,先骗她说她的母亲病了,住进了医院。在路上,他们住进了一家旅馆,在大堂,洛丽塔遇上了一个秃顶像脏猪一样的老头儿,还有他的狗。晚上,当亨伯特将洛丽塔送上床,给她吃了安眠药,自己出去走到旅馆门外白色的台阶上,这时,那个秃顶的老头儿再次向他说了一些模棱两可的话,但亨伯特并没有放在心上。他们在第二天早上完成了违禁书籍请删除,而且他知道了,他甚至不是她的第一个情人。然后他们驱车往家赶。亨伯特越来越感到不安,觉得坐在旁边的洛丽塔像个索命的小冤魂。她要求在一个加油站停一停,她下了车,很长时间没有回来,当她重新上车时,要求亨伯特给她零钱,她要往医院给妈妈打电话。亨伯特让她先上车,然后向她吐露了实情,“你妈妈死了。”
从那时起,他们开始了遍游美国的旅行。在各种类型的住宿地中,他很快就喜欢上了“实用汽车旅馆”———干净、整洁、安全隐蔽,是睡觉、吵架、和好、贪婪而违法私通的理想场所。虽然是旅行,但实际上他们一无所览,他们这漫长的旅行只不过是用一条迂回蜿蜒的粘土路来亵渎这个迷人、诚信、梦幻般的国度。最后,这段旅行走到了尽头,亨伯特决定把他的“宝贝女儿”送到比尔兹利女子学校就读。
一切似乎都很让亨伯特满意。但有一点是致命的,亨伯特无法容忍洛丽塔和其他男性在一起。当洛丽塔要求出演学校的话剧《幽暗的丽人》时,他断然拒绝。但在洛丽塔用美低俗作品请删除诱之后,他还是妥协了,虽然他心里很不痛快。亨伯特觉得她正在从他的掌握中逃脱出去,他只能用她每星期的零用钱来买她的欢心,但她对他越来越冷淡,彼此之间并无真正的快乐可言,亨伯特沉溺于性爱游戏,洛丽塔逐渐厌倦了这种不道德的生活。他们开始不停地争吵。洛丽塔把从亨伯特这里要来的钱攒了起来,亨伯特觉察到了,预感到这是一个阴谋,一个让他永远也见不到洛丽塔的阴谋,这让他火冒三丈。一次,争吵之后,洛丽塔夺路而逃,在大雨中跑了出去。找到洛丽塔后,他们决定到外去散散心,西行去各地转转,这也许对于改善他们现在这种冷战的状况有好处。
在路上,亨伯特发现背后有人跟踪,一辆“阿兹特克红色敞篷车”老是在他们屁股后面跟着,它们之间的间距似乎雷打不动。当亨伯特在一个小镇下车买低俗作品请删除的时候,他在商店里看到这辆车的车主下车和洛丽塔攀谈。但当他赶过去时,这个黑衣人已踪迹不见,他问洛丽塔:“那人说什么?”洛丽塔说:“他问我要张地图,肯定是迷路了。”亨伯特觉得不妙,立即掉转车头,往回开。
洛丽塔生病了,住进了医院,医生诊断不过是流行性感冒,没什么大碍,但要住院观察一天,补充水分,好好睡一觉。第二天,当亨伯特打电话给医院时,医院医护人员告诉他,有个人把她给接走了,自称是她的叔叔,还带着一条狗,看上去很和善。亨伯特大吃一惊,他马上想到这些天来一直跟踪他们的人,他觉得自己实在是太大意了。他赶到医院,和医护人员大吵了一架,但于事无补。他踏破铁鞋,一直找,找了几个月,依旧不死心。
3年后的一天,他收到了洛丽塔从远方发来的一封信,信上说她已结婚怀孕,急需用钱:“请给我们寄张支票来吧,爸爸。有三四百,或再少些我们就能对付得过去。”他读信时拼命抗拒着它在他身心中引起的剧痛,他踏上了那条路,独自一人按照信上写的地址驱车前去。他以一个父亲的身份来到女儿的新家,慰问他们,给他们钱,然后洛丽塔告诉了他真相,那个将洛丽塔从他身边拐走的人正是那个秃顶像脏猪一样的老头儿,他的名字叫奎迪,是个编剧,有时还做点广告。他是洛丽塔唯一真正爱过的男人。他把她骗走,为他拍一些色情照,洛丽塔不肯,于是她就给赶了出来。
虽然亨伯特仍然试图挽回这段感情,但此时的洛丽塔已不是当初的那个妖艳的小仙女了,亨伯特从他的口袋里拔出了自动手枪,准备将一腔仇恨都发泄到那个拆散了他们的人身上。他找到了这个让他憎恨一辈子的男人,把子弹射进他的身体,就像这是一只该死的老鼠。他没有一丝怜悯,没有一点犹豫,他只知道,他要干掉这个男人,为自己也为这段要命的恋情复仇。
······································
说行天下:小说网站上千个,总有一个适合您。 说行天下
世界十大禁书是世界上争议最大、遭禁最久的十部作品。其作者有因写性爱小说扬名与世,有此成为世界三大禁书作家的性爱文学鼻祖劳伦斯;有在美国文坛因描写性欲大胆直露前无古人、后无来者,作品遭禁最多最久的亨利·米勒;也有俄国颓废派掌门纳博科夫,曾被公认为二战后最有贡献的小说家、但又因《洛丽塔》轰动文坛被批评为**小说作家;更有因玩弄女性、写*秽小说而先后八次身陷囹圄,坐了30年监狱,三次被判死刑而未被执行的法国艳情文学开山鼻祖萨德;也有因写妓女生涯、性爱文学而闻名于世的日本作家五木宽之、西班牙作家略萨等。这十部禁书写得真实而肮脏,有对性爱直露狂放不堪入目的描写,也有充分暴露隐私的性忏悔,有被誉为最令人销魂的床上故事,也有描写妓女,提倡性解放的前卫文学。本辑作品保持原汁原味,精华污秽相间
半隐半现风行世界二百多年的世界禁书,是世界文化宝库中不容忽视的一座另类宝藏。《世界十大禁书》精选其中十部影响最大,遭禁最久,在世界禁书史上评价最高的代表作品,让雅好禁书收藏的广大读者一次尽聘其快。此书一出,美国《新闻周刊》、《浮华世界》杂志、《纽约时报书评》、法国《读书》杂志、《沙龙》杂志即强力推荐。
《儿子与情人》 [英]戴维·赫伯特·劳伦斯 禁毁原因:恋母
这是性爱小说之父劳伦斯的第一部长篇小说。1961年美国俄克拉荷马发起了禁书运动,在租用的一辆被称之为“*秽书籍曝光车”所展示的不宜阅读的书籍中,《儿子与情人》被列在首当其冲的位置。
《情欲之网》 [美]享利·米勒 禁毁原因:原始的性爱方式
享利·米勒的力作,被认为是卢梭以来最优秀的忏悔作品之一。米勒试图以原始的性爱方式,寻回人在现代文明社会中失去的自由。这部作品一出版即在美国等许多国家遭到封杀。
《春梦之结》 [美]享利·米勒 禁毁原因:丰富的性想像。
享利·米勒的主要忏悔作品之一,同样也没有逃脱被禁的命运。
《洛丽塔》 [美]弗拉基米尔·纳博科夫 禁毁原因:恋童癖
纳博科夫的扛鼎之作,为他赢得了世界声誉。此书在美国尽人皆知,是把它当做一本“黄书”来读的。从1955到1982年间,此书先后在法国、英国、阿根廷、南非等国家遭禁。
《贞洁的厄运》 [法]萨德 禁毁原因:性暴力
巴黎国家图书馆所藏40101号《贞洁的厄运》手稿中,萨德自言创作意图:“两姐妹,姐姐*荡却奢华富贵,妹妹恪守贞操却屡遭摧残蹂躏”。由于萨德过分渲染妹妹惨遭蹂躏的细节,百年来此书一直遭禁。
《衣冠禽兽》 [法]艾米尔·左拉 禁毁原因:凶杀、**、堕落
作品直露地描写了法国第二帝国时期,社会上的凶杀、**、偷情、堕落、政治上的阴谋、冤狱、草菅人命,为当时上层社会所不容,而屡遭查禁。
《亚玛街》 [俄]亚历山大·库普林 禁毁原因:妓院生活、妓女心理
这是一幅严酷的妓女生活画。“是库普林悉心研究妓院生活写作的一部‘妓女心理学’”(列夫·托尔斯泰语)。十月革命后,前苏联曾封杀此书70余年之久。
《生命中不能承受之轻》[捷克]米兰·昆德拉 禁毁原因:性描写
这是使昆德拉赢得世界声誉的代表作。作品描写了主人公既渴望女人又害怕女人,性成了他生活的全部内容。因作品中涉及大量性描写而遭禁。
《好色一代男》 [日]井原西鹤 禁毁原因:嫖娼实录
这是作者34岁丧妻后,以自己遍访各地花街柳巷的经历,作为创作素材的作品。作品中的主人公,通过与3742个女性发生性关系的切身经历,悟出了“色道”的“真谛”。此作品被后世誉为“日本的《金瓶梅》”。
《潘上尉与劳军女郎》 [秘鲁-西班牙]略萨 禁毁原因:军妓内幕
披露了秘鲁军队中建立秘密流动妓院的内幕。由于切中军方痛处,在秘鲁一直被列为禁书。
作者介绍
载维赫伯特劳伦斯-英国“性学”专家
英国现代文学史上一位大师级的著名作家,以”性爱小说“扬名于世。在他的作品中,对性行为的描绘,写得直露、赤裸、狂放、绘声绘色性欲的挑逗、肉欲的撩拨,秽亵自端,不堪入目,由此成为世界三大禁毁作家之一。
亨利米勒-美国另类天才
一位充满争议、被称为美国文坛 “前无古人,后无来者”,在世界文坛极具影响力的著名作家。其主要作品几乎都是一问世就引起轩然大波,作品中充斥着对性的毫不掩饰,大胆露骨的直接描写,以及别出心裁地使用污秽语言的写作方式,形成了一种对传统观念的勇猛挑占与反叛,以致他的作品屡屡遭禁,长达数十年。
艾米拉左拉-法国“无耻”先锋
法国十九世界最杰出的文学家,自创自然主义文学流派。其写作方法重视实录性的细节描写,要求具有资料式的详尽,摄影般的准确真实;作品随处可见“盯着女性裸体的窥视者的目光”,到处都是“坦率得近乎放肆、甚至是粗俗不堪的语言”,对性生活进行直接了当的描写。其全部作品均被列入罗马教廷的禁书目录。
弗拉基米尔纳博科夫-俄国颓废派掌门
世界公认的二战后最有贡献的小说家之一。《美国文学简史》中这样评价:“写美国社会的粗俗面,谁都比不上他,比如说汽车旅馆的肮脏和荒废,这是一个非常丰富的写作题材,最后总算找到了一个诗人兼社会学家的纳博科夫把它写得如此淋漓尽致。”
井原西鹤-日本“色欲门”教 宗
日本江户前期诗人,著名小说家,日本“色欲小说”鼻祖,一生遍访各地花街柳巷,为创作色欲小说积累了大量丰富鲜活的素材。其作品中男主人公明显印有作者自己的影子-沉于色欲一味追求官能享乐女主人公们则是作者性体验对象的化身,对她们性感受的而细致的描写,更有栩栩如生之感。
萨德-法国变态祖师
世界上最有争议的作家之一,被称为艳情文学的代表而成为这个流派的开山鼻祖。其生前就是一位丑闻不断、惊世骇俗的作家-“性虐待”就是以其名命名的。作为浪荡公子,从少年到晚年,他用一种狂热把本能的性总支发挥到淋漓尽致、不堪言状的地步;因勾引无数女子,玩弄虐待女性及写*秽小说,他先后八次身陷囹圄,蹲过13处牢房,坐了30多年监狱,3次被判死弄。在狱中,作为制排遣时间的手段,萨德纵其不甘寂寞的活跃想象进行创作,把意*发挥到无以复加的地步。
《洛丽塔》是作者弗拉基米尔·纳博科夫流传最广的作品,绝大部分篇幅是死囚亨伯特的自白,叙述了一个中年男子与一个未成年少女的恋爱故事。小说最初未获准在美国发行,于1955年首次被欧洲巴黎奥林匹亚出版社出版。1958年终于出版了美国版,作品一路蹿升到《纽约时报》畅销书单的第一位。《洛丽塔》已被改编成**。 另有与此相关的歌曲、名词和时尚风格。创作背景
《洛丽塔》最令人叹服的成就之一就是,作为一个移民作家的纳博科夫比绝大多数土生土长的美国作家更逼真地创造了美国的社会和文化背景。但这种“逼真感”在很大程度上仅仅是必不可少的自然背景,并没有给亨伯特的欲望世界赋予任何社会学意义上的现实感。纳博科夫始终是一个醉心于操纵幻觉的魔术师。
和纳博科夫笔下的许多人物一样,亨伯特是一个化了装的极端个人主义的艺术家。他禀然敏感,想象力丰富,但近于偏执。他在小说中曾引用一位诗人的话说,“人性中的道德感是一种义务,而我们则必须赋予灵魂以美感。”当然,在《洛丽塔》中,这种所谓的“美感”既有艺术华丽的诗意,也充满了情堕落者阴恶的罪恶感。作为他的欲望对象,洛丽塔只不过是亨伯特意识的产物,是他异想天开地企图从外部的现实和时间中抢夺出来的一个幻想。 故事梗概
小说描述了一位从法国移民美国的中年男子亨伯特·H·亨伯特(Humbert Humbert)在少年时期,与一14岁的少女安娜贝儿发生了一段初恋,最后安娜贝儿因伤寒而早逝,造就了亨伯特的恋童癖(The child love),他将“小妖精”定义为“九到十四岁”。亨伯特最先被一名富有的寡妇抛弃,后来又迷恋上女房东Charlotte Haze的14岁女儿洛丽塔(Lolita),称呼她为小妖精。
洛丽塔恣意的挑逗亨伯特,使得亨伯特无法自拔,为了亲近这位早熟、热情的小女孩,亨伯特娶女房东为妻,成为洛丽塔的继父,他利用零用钱、美丽的衣饰等小女孩会喜欢的东西来控制洛丽塔。小说中的女孩原名桃乐莉·海兹(Dolores Haze),西班牙文发音的小名为洛丽塔(Lolita)或罗(Lo),因此作为书名。后来女房东发现自己的丈夫与女儿的不伦之恋,一时气疯往外跑,被车子撞死。亨伯特将洛丽塔从夏令营接出来一起旅行,两人尽情的缠绵。洛丽塔长大后,开始讨厌继父,她意识到“即使是最可悲的家庭生活也比这种**状况好”。于是她开始跟年纪相当的男孩子交往,并藉著一次旅行的机会脱离继父的掌握,使得亨伯特一直无法寻获。
一日亨伯特收到洛丽塔的来信,信上说她已经结婚,并怀孕了,需要继父的金钱援助。亨伯特给了她400美元现金和2500美元的支票,还把屋子卖了,买家先付的10000美元跟房子的契约。洛丽塔拒绝了亨伯特再续前缘的要求,亨伯特伤心欲绝,他枪杀了那个带走洛丽塔的剧作家奎尔弟(作品中被女主角认为是东方天才哲学家),1950年亨伯特因血栓病死于狱中。十七岁的洛丽塔则因难产而死。 洛丽塔的经历
《洛丽塔》当时的风行一时就是因为读者们的这类双重兴趣。内容的奇特与写作的精妙使它成为一本雅俗共赏的书。
《洛丽塔》的成功,立即把作者弗拉基米尔·纳博科夫升华为一位国际知名人物。在一个访问记中,纳博科夫告记者道:“出名的是洛丽塔,不是我。”这是他的谦虚。纳博科夫的名字不但在国际文坛上响亮,而且也成为出版界的畅销商标,他出生于一八九九年,到了一九五八年才在西方享受盛名,当时已六十岁。他的成功可以作为对那些年近花甲而尚在苦苦耕作的未成名作家们的鼓励。
《洛丽塔》初版仅五千本。英国作家格雷厄姆·格林读了以后,在伦敦《泰晤士报》写评论,把它称扬为一九五五年最佳三部小说中之一部。此活,《洛丽塔》就不胫而定,成为国际畅销书。
格林与威尔避及书局编辑的见解不同点是在,前者所看到的是文学与文字,后者却只看到了浮面的*意*词。《洛丽塔》的最后在文坛的胜利可以说全是格林的功劳。格林予以佳评后,美国的小型文学杂志《铁锚评论(AncIIor Review)也予注意,节录登载,这家杂志当时的年轻编辑即是目前主持《纽约书评》双周刊编务的杰逊。埃浦斯坦。不久美国与英国的书局也改变原意,陆续在英、美、加拿大出版了《洛丽塔》。
当《洛丽塔》初版在巴黎由奥林比亚书局出书时,英国政府当局曾要求法国政府查禁。
在英美问世后,英国内阁也曾开会辩论,但是没有禁售。新西兰则后来一度禁售。
《洛丽塔》在美国由普特南书局于一九五八年七月二十一日出版,立即成为畅销书,于一九五九年一月爬升《纽约时报》畅销书目单第一位!(最终被另一个俄籍作家帕斯捷尔纳克的《日瓦戈医生》挤出宝座。)当时多半的书评都把评论集中于所谓“洛丽塔事件”的纠纷,而不是书的文学价值。基本信息
导演:亚德里安·林恩
编剧:弗拉基米尔·纳博科夫
Stephen schiff
演员:杰里米·艾恩斯 饰 汉伯特
多米尼克·斯万 饰 洛丽塔
国家:美国/法国
影片类型:爱情/剧情
色彩:彩色
混音:杜比数码环绕声/SDDS
幅面:35毫米遮幅宽银幕系统
片长:137分钟
对白语言:英语 剧情
故事讲述了一个中年男子与未成年少女洛丽塔之间的不伦之恋。在大学里靠教授法文为生的亨勃特年过中年 洛丽塔 Lolita 君紫隆 ,自从年幼时的初恋女孩死去后,心中总藏着一个温柔而猥亵的梦魇。那些十几岁的青春少女们对他有着不可抗拒魔法般的吸引力。他包藏着这个隐秘的欲望,只是用颤抖的灵魂呼唤着那些肤浅狂燥的精灵们。
一次偶然的机缘下,他成为了夏洛特(洛丽塔的妈妈)的房客。他疯狂地爱上了夏洛特年仅14岁的女儿——洛丽塔。而与此同时,夏洛特也看中了亨勃特,一心要为自己和洛丽塔找个靠山。为了能够继续跟心中的精灵——洛丽塔生活在一起,亨勃特违心地娶了夏洛特为妻。但最终夏洛特还是发现了亨勃特对自己女儿的迷恋。激愤的夏洛特冲出家门,却遇车祸身亡。亨勃特于是带着洛丽塔开始了一段美国高速公路上到处逃窜的**爱情……直到狂燥的洛丽塔开始厌倦最终离开了他。失去了生命中的精灵的亨勃特在绝望与悲哀中杀死了当初拐走洛丽塔的男人——克拉尔·昆宁。
这部**让人或者让我印象深刻的地方也许是男主角对洛丽塔朦胧悲壮的爱,
**快要结束的时候,洛丽塔和拐走的他的男人走了,男主角疯狂的寻找,然而一无所获。
他的内心是怎样的,无人知晓,也许我们能看见的只是悲伤,痛苦,撕心裂肺,他对洛丽塔的爱到底是怎样的。
是迷恋曾经的影子,还是另一种不为人知的悸动。
当三年后,他落寞的守在曾经和洛丽塔生活的房子里时,
收到了洛丽塔的一封信,洛丽塔和另一个男人结婚了,怀孕了,需要钱,他开着车,去那个爱的人生活的小镇,
他站在门口,内心复杂,她开门,四目相对,整部影片最让我难忘的就是男主角看洛丽塔的眼神,
喜悦,悲伤,无法理解,惊讶,等等等,
他给洛丽塔四千块钱时候, 她惊喜, 却并不愿意和他走。
这是让我落泪的地方,颤抖的手,白色的信封,洛丽塔惊讶的声音,你给了我们四千块钱。
“是的,即使你拒绝和我走,你依然可以得到它”
“那是唯一一个让我着迷的人”挺着肚子的洛丽塔似乎回忆的说着那个老男人,带着狗,喜欢所有的少女。
强迫她们与男孩做爱,拍照是他的爱好。
“那我呢?”
得到的是沉默,她也并没有和他走。
他流着眼泪开门,她送他,对着自己的小狗说:“ 和我爸爸说拜拜”
也许从这里就能看出来,洛丽塔没有爱过,至始至终。
他开车离开的时候看见远处站着的孕妇,安详,或许已经褪色。
一瞬间他出现错觉,看见她还是当年妖艳的少女,穿着蓝色的裙子,活泼,美丽。
最后的结局是枪响, 鲜血, 绝望。
他杀死了那个让洛丽塔魂牵梦萦的变态男人,独自开着当年和洛丽塔一起旅行的老爷车。
漫无目的,眼神空旷。
后面是很多的警车,追逐着,撕响着。
他停下车,站在能望见她城镇的地方,“我听见孩童的笑声,我难过的不是身边没有洛丽塔,是笑声里没有洛丽塔”
1950年他死于心肌梗塞,在监狱里。
1950年圣诞节,洛丽塔死于难产。
这是一部非常好的**,或许沉闷的些。
他延伸了小说没有的地方,细节,或许有人会落泪,比如我。 幕后花絮
1962年,**怪才库布里克和他的制片人詹姆士·B·哈里斯花了150万美元买下了《洛丽塔》小说的版权,这在当时可说是一笔相当可观的数目。在**剧本的第一稿中,编剧凯尔德·威廉汉姆为了迎合**审查委员会的标准而将故事的结局改为亨伯特最终跟洛丽塔结为夫妇。但没有一个人喜欢这个结尾,于是库布里克决定在不违反审查委员会标准的原则下,尽可能地忠于原著。而其中对审查委员会的一个重要妥协就是,**中的洛丽塔的年龄要比小说中的12岁大。最后这部小说被库布里克改编为**《一树梨花压海棠》。
1962年,**大师库布里克将小说搬上银幕。在今天看来,这一版本显得过于“保守”,但在六十年代初期,如此大胆的银幕题材可谓惊世骇俗,非库氏此等先锋不敢吃这个“螃蟹”。
很明显,库布里克是把这个故事当作“讽刺画”处理了,因而其主旨更接近于文化层面上的嘲讽和隐喻,而不是个体层面上的悲悯和描摹——他要把人物的可笑和荒谬剥给人们看。比如本片的配乐几乎是清一色的泡泡糖舞曲,轻佻的“cha cha cha”全片充满黑色幽默,其不合时宜的“搞笑”甚至让人怀疑库氏居心何在。比如有一场戏,汉伯特和一个黑人侍者费尽九牛二虎之力打开一张折叠帆布床,其滑稽的身体语言和与环境、道具的互动直让人想起卓别林的桥段。洛已经睡了,这张打不开的床可谓遂了汉伯特的心愿(他终于可以名正言顺的和洛同床了)。但不幸的是,这张床到底还是被多事的黑人侍者制伏了——汉伯特的性企图落败,萎了这个捣蛋的黑人侍者代替库布里克调笑着可怜的汉伯特。
从故事的角度看,这一版本有很多不足最大的缺憾是:影片根本没有交待汉伯特“为什么”会如此迷恋洛丽塔,库氏完全忽略了原著中安娜贝尔这个人物。按说150分钟的片长随便抻出一段来也已足够铺陈汉伯特少年时期打下的心理基础,但导演似乎假定了观众对这个故事的来龙去脉耳熟能详,因而砍去了必要的“前因”,使汉伯特几乎一上来就是个心理变态者。可实际上,小说中的汉伯特曾有过一段刻骨铭心的初恋——“我最终未能使我的安娜贝尔阶段保留一个完整的结局也许是因为最初那次不成功的约会”——成年后的汉伯特始终留恋着那种像童年一般纯真的美妙的感觉,因而在他第一眼看到草地上穿着比基尼,戴着太阳镜,沐浴在阳光中读书的洛丽塔之后,就彻底沦陷为她的俘虏。
其次是演员问题。
扮演汉伯特教授的人选可谓几经周折。导演库布里克和制片人詹姆斯 B 哈里斯的首选是James Mason但由于此君有百老汇的演出任务在身,所以库氏不得不考虑劳伦斯奥立弗。但后者在经纪人的劝说下拒绝了这个角色,于是库转而考虑Peter Ustinov,后被刷掉;制片人又推荐了David Niven,他倒是同意了,但考虑到自己的电视节目赞助商"四星剧院"会反对这一决定,这厮还是临阵脱逃了最后,James Mason终于痛下决心,从百老汇的演出剧目中退出,参加洛丽塔一片的摄制然而遗憾的是,这个演过西北偏北的“恶棍”总是一脸坏相,我始终看不到他诠释的汉伯特表现出剧烈的感情调动。影片一开始就是故事的结尾:汉伯特枪杀Quilty。据说是因为发行商想让汉伯特被观众发现是恋童癖者之前先成为冷血杀手,这样就不会有人同情他的遭遇(!)。
扮演迷人而危险的电视剧作家Quilty的是Peter Sellers。你也许奇怪为什么我第二个就提到了他,这也正是我想问库布里克的问题。因为在影片中,这个角色即使没有喧宾夺主也至少和汉伯特平起平坐——以致新版导演亚得里安林恩笑称本片应改名为“Quilty”。他的戏分太多了,一会是电视剧作家,一会是便衣警察,一会是德国精神病医生,一会又是诱拐洛丽塔的花花公子,他像变色龙一样不懈的与汉伯特周旋,其噼里啪啦的语速简直像个饶舌的rap歌手。也许库的意思是他和汉伯特两人是硬币的两面,一个君子一个小人一个明枪一个暗箭,一个是英国的高级知识分子一个是美国的低级性倒错者。不过Sellers确实演技出众,这在稍候的“奇爱博士”中有更淋漓尽致的表现。
至于洛丽塔,这个混杂了天使与魔鬼的尤物,在书中只有12岁(!),而她的扮演者Sue Lyons当时年届14(影片1961年首映时15岁,未出席;直到62年英国首映时,方才获准入场),以今天的审美观来看并不具备“小妖精”的素质。虽然挑不出什么大毛病,不过始终缺少那股“致命”的吸引力。相信是因为**分级制度尚未实施的原因,库氏必须小心翼翼的处理性场面以避免禁映的命运——实际上,片中根本没有“成人”镜头,这无疑使洛丽塔空有一身本领而无用武之地。假设库布里克是在1999年“大开眼戒”之时拍这个片子,想必就真的是“大开眼界”了。
Shelley Winters扮演洛丽塔的母亲夏洛特海斯,一个富有漫画般喜剧色彩的悲剧人物,粗俗、多情、敏感、神经质。
总之,库氏没有在人物身上倾注(我认为)应有的同情或理解,缺乏悲剧感虽然是大家手笔,但我仍然对片中的诸多手法不明就理,而且,你会发现这个片子带有很明显的希区柯克似的悬疑味道,比如汉伯特策划谋杀海斯时的心理活动,Quilty化身后的匿名电话和跟踪----尤其是他在旅馆里背对汉伯特时两人的对话,以及后来在公路上若即若离的追车场面,都极尽西区科克的精髓这些使得全片颇具“娱乐性”——可是你知道,在库布里克的片子里出现“娱乐”意味着什么。
1997年,拍电视广告出身的美国导演亚得里安林恩(Adrian Lyne) 重新拍摄的“洛丽塔”在欧洲上映。同30年前相比,这一版本无疑更加“狂野”,更加忠实于原著。尤其是对男女主人公性关系的描绘,可谓“赤裸裸”。毕竟是《爱你九周半》的导演,片子的整体氛围颇有“软核”色情片的味道。
我国影迷应该对亚得里安林恩的风格非常熟悉,像D市上很早就出现的《爱你九周半》、《致命吸引力》、《不道德的交易》等等都出自他的手笔。其特点是情欲味道很浓,深层思考不足,总是长久的纠缠于中上层资产阶级意乱情迷的男女两性关系。当年他放出口风来要重拍洛丽塔的时候,很多评论当即回应“太糟了”,但林恩依旧不为所动,只不过拍竣之后做了重新剪辑,以符合美国严厉的反儿童色情法(就是这项法律把“铁皮鼓”一片告上法庭)。但紧接着又在国内院线遇到红灯,虽然导演名头很亮,且片子有强大的演员阵容和成功的海外票房,但依然没有美国发行商愿意摸这块烫山芋,因为**题材在美国社会可谓过街老鼠人人喊打,于是此片只落得在有线电视网“秀时间”(Showtime)率先放映的厄运。不过还好,塞缪尔高德温公司(注)高价买下了该片的影院放映权,并在98年9月25号开始了小规模的局部上映。在将近2年的漫长等待之后,美国观众终于可以一睹其庐山真面目。
从技术上讲,两部片子可谓今非昔比新版的摄影(Howard Atherton)极为出色,用光和服装都非常考究,配乐更请来驰骋多年的大师级人物Ennio Morricone,两相呼应,狠狠的渲染了那股阴郁,绝望和晦暗的情绪。全片预算高达五千六百万美元,足见林恩重塑经典的野心。
尤其值得称道的是杰瑞米艾恩斯所扮演的汉伯特教授,其毁灭性的反英雄形象绝对胜过当年的James Mason另,小说的磁带版由艾恩斯本人亲自朗读,可惜国内影迷无缘聆听其杀人声线。
扮演洛丽塔的是从2500多名竞争者中脱颖而出的15岁少女Dominique Swain,当时的她还是一名中学生,之前没有任何表演经验。其沐浴着阳光和洒水器溅出的水滴。趴在草坪上读书的出场可谓情色经典。日后她还在吴宇森的《夺面双雄》中扮演约翰屈弗塔的女儿——又一个“洛丽塔”形象。
Melanie Griffith和Frank Langella分别扮演海斯和Quilty。
综上可见, 两位导演对同一题材的处理截然相反。前者是讽刺的黑色幽默,后者是移情的黑色哥特。必须承认,后者比前者更加激动人心,对情绪的搅动有股欲罢不能的气势。也许是先入为主的影响(新版很早就出过vcd),我觉得97年的版本更加原汁原味,人物丰满,各方面都很精致。虽然诋毁大师库布里克的版本有沦为乱臣贼子之嫌,但我仍然坚持认为,新版要更胜一筹。
注:塞缪尔高德温(1882-1974),美籍波兰**制片商,他在1917年创立了自己的**公司,1925年跟路易斯·比·梅耶公司合并成立了迈拓-高德温-梅耶公司(Metro-Goldwyn-Mayer),即米高梅。
1997年,《洛丽塔》的故事第二次拍成**,洛丽塔变得更鲜艳更明亮,更让人动心,然而意境却也变得浅薄了,爱情空茫了,只剩情色欲望在蠢动着。
2005年,《洛丽塔》再度在银幕上亮相,美国导演贾木许在坎城影展参赛片《爱情,不用寻找》中,安排了21岁的女明星AlexisDziena演出洛丽塔。




















.jpg)

.jpg)
.jpg)


.jpg)
.jpg)


.jpg)
.jpg)

.jpg)
.jpg)


.jpg)

