
导读:I will visit my grandparents with my mother and my father 或者I am going to visit my grandparents with my parents我爸爸每个月回家乡
I will visit my grandparents with my mother and my father 或者I am going to visit my grandparents with my parents
我爸爸每个月回家乡一两次去看望爷爷奶奶
My father goes back to his hometown one or two times a month to visit his grandparents
我爸爸每个月回家乡一两次去看望爷爷奶奶
My father goes back to his hometown one or two times a month to visit his grandparents
Go to Grandpa's home with my parents
和父母一起去爷爷家。
with
[英][wɪð][美][wɪθ]
prep
随着; 和,跟; 关于; 和…一致;
例句
Joanne stood with her hands on the sink, staring out the window
乔安妮站着,两手放在水槽上,眼睛定定地望着窗外。
Blood pressure decreases with exercise
血压随着锻炼而降低。
She is currently staying with her father at his home
她现在陪父亲呆在家里。
Serve hot, with pasta or rice and French beans
趁热和意大利面或米饭以及四季豆一起端上桌。
英语里亲戚的称呼
一、Immediate family 直系亲属
英语中的直系亲属主要包括父母、兄弟姐妹(siblings)、配偶(spouses)和子女。
在这些称呼里,有些称呼身兼数职,比如brother(兄弟)和sister(姐妹)。要特指哥哥或姐姐,就要说elder brother / elder sister,弟弟和妹妹则是younger brother / younger sister。
这里的brother和sister特指有血缘关系兄弟姐妹。
二、Extended family 近亲
近亲一般表示三代以内的亲属关系,比如(外)祖父母以及我们常说的七大姑八大姨等。
1、Grandparents
英文中的称呼(外)祖父母,不像中国分为爷爷奶奶、外公外婆,而是统称grandfather或grandmother。
但是如果向别人介绍的时候要说明是爸爸或妈妈一方的可以用paternal grandfather来指代爷爷,maternal grandfather来指代外公。
外国人在称呼自己的祖父母的时候也有很多种亲昵的叫法哟!比如,爷爷、外公可以叫作granddad、grandpa等,奶奶、外婆可以叫作granny、nana、grandma等。而曾祖父母则用great-grandparent来指代。
2、万能的uncle、aunt
不同于中文里的七大姑八大姨,英文里父母一辈的亲戚称呼起来特别简单,一个uncle和一个aunt几乎可以搞定一切。
uncle不仅可以用来指代叔叔、伯伯、舅舅,还能用来称呼姑父、姨夫等。总之,只要是和父母一辈的男性长辈,用uncle准没错。同理,姑、姨、婶母、伯母和舅母之类的长辈,一个aunt也全部能搞定!
uncle和aunt除了指亲戚关系外,也可以用来称呼父母的朋友,就相当于中文里的叔叔阿姨。
那这么多uncle、aunt搞混了咋办,外国人的办法就是将长辈的名字加在称呼的后面,比如uncle Mike、aunt Emma。
而我们常说的的堂哥堂妹、表哥表妹等,也只用一个cousin就全部解决啦!
三、In-law姻亲
英文中想要表达岳父岳母,女婿儿媳一类的说法也很简单,只需在对应称呼的后面加上in-law就可以了,代表法律上的关系。比如:
father-in-law 岳父
mother-in-law 岳母
son-in-law 女婿
daughter-in-law 儿媳
对于中文里的姐夫、妹夫、小叔子、小舅子等等复杂的称呼,一句brother-in-law就全部搞定!而嫂子、姨子、姑子等,也是用一个sister-in-law就解决啦!
扩展资料Other relationship 其他亲戚关系
还有一些因家庭重组而产生的新的家庭关系。比如:继父继母的英文就是stepfather / stepmother ,继子继女则被称为stepson / stepdaughter。
同父异母或者同母异父的兄弟姐妹的英文说法是half-brother / half-sister。
养父养母的英文说法为adoptive parents,被领养的孩子被称为 adopted son / adopted daughter。
1亲戚:relative
2爸爸:father
3妈妈:mother
4爷爷:grandpa
5奶奶:grandma
6叔叔:uncle
7阿姨:aunt
8哥哥:brother
9弟弟:brother
10姐姐:sister
11祖先:ancestor
12玄孙:great
13儿子:son
14女儿:daughter
15妻子:femme
16丈夫:husband
17曾祖父:grandfather
18曾祖母:grandmother
19姨夫:husband of mother'ssister
20曾孙:great-grandson
21嫂嫂:sister
22阿姨:nursemaid
23妹妹:sister
24外祖母:grandmather
25外祖父:grandfather
26表兄:cousin
27侄儿:nephew
28孙子:grandson
29孙女:granddaughter
亲属,是指因婚姻或血缘与和人类个体结成的社会关系,父母、同胞兄弟姐妹等亲属又称亲人或家人,其他则称为亲戚。
中国亲属系统,传统以男系为核心,分亲属为宗亲、外亲和妻亲。亲属间,根据每个人的辈分、宗族、年纪与性别,而有特定的亲属称谓。
中国人的亲属称谓,具有条理分明、尊卑有序的特点,成为中华文化的一大特征。
亲戚见面往往一团和气,但面对一些较为极端的“表面亲戚”时,还是会给人带来困扰,对此汪冰给出了一些建议:
1、言语刻薄型。在一群亲戚当中总会有那么一两个“不太会聊天的”,比如,你说涨工资了,他会说“这么大了都没结婚,挣再多有什么用”;当你结婚家庭幸福了,他又会说“你那点工资连孩子都养不起,结了婚也是负担”。
面对这类哪壶不开提哪壶的人,你可以直截了当地表达自己的感受,告诉对方自己其实也挺发愁的,就不要再提了。
如果对方还是滔滔不绝,你可以找个借口中断谈话,比如“我去帮您倒杯水”,或是变成发问方,不给对方提问的机会,询问对方生活中的事情,有的时候你的询问表现出对他的关注,反而让他感觉受尊重,忘了有关你的话题。
2、贪小便宜型。有些亲戚总是喜欢在你遇到好事或有所成就时出现在你面前,蹭一些好处、捞一点油水,面对这样的亲戚可能有人会苦恼不已,但又碍于亲戚情面不好意思拒绝。
遇到这样的亲戚首先你要弄清楚,这个亲戚在你心中的定位,你是想与之保持亲近、维持亲情关系,还是想要保持一定的距离。如果这是一段你不能割舍的亲缘关系,那对于一些小事你应该学着看开,不要过于斤斤计较。
毕竟,当你对别人来说是有利可图的时候,反而说明生活给予你的更多。但如果,对方的行为比较极端,让你忍无可忍,不想再维持这种表面关系时,你可以勇敢地说“不”。
3、冷漠无视型。还有一种亲戚,平时自己过自己的,与你几乎没什么交集,甚至当你想与对方走动、维系一下感情时,对方却表现得不太热情。对于这种人,尊重对方设定的人际距离就好。表面亲戚之所以让我们感到很累,一个重要原因就是不尊重彼此的人际距离。
中国人很容易有这样一个心理设定:既然是亲戚,就应该多走动,加强联系。但是实际上并没有这样的要求,尊重彼此反而让大家都轻松。
4、炫耀比较型。在亲戚当中,不乏这样一种人,总喜欢在大家面前炫富、晒幸福。遇到这类亲戚,不必急着反感,其实这类人的心理需要无非就是求关注、刷存在,想要听到大家对他的赞美和认可。所以你只要顺着他的话去夸赞几句就好了,然后静静地坐在旁边看他“独自表演”。
5、虚情假意型。有一些亲戚在平时会很热情,跟你不分彼此,谈笑风生,还总是爱说“有事说话,别客气”。但实际上,当你真的需要他的帮助时,他却摆出诸多托词和借口。
面对这样的亲戚,你心里明白即可。当对方跟你热情时,你也礼貌回应,但对于他说的话不用太当真,也不要报什么期望。
与此同时,汪冰认为,虽然好像“表面亲戚”让人们之间的关系变得生疏,但实际上也是社会进步的一个表现。当你与亲戚之间的联系变得不那么紧密时,你所要承受的负累也会相应减少,大家都会变得更轻松,所以没有必要为了传统的观念去维系“表面”,真实地去做自己就好。




















.jpg)



.jpg)




.jpg)
.jpg)

.jpg)




.jpg)
.jpg)
