日语口语资料:工艺品与特产相关日语词汇

同事 0 55

日语口语资料:工艺品与特产相关日语词汇,第1张

日语口语资料:工艺品与特产相关日语词汇
导读:工芸品(こうげいひん) 工艺品 玉器(ぎょくき) 玉器 民芸品(みんげいひん) 民间手工艺品 陶器(とうき) 陶器 磁器(じき) 瓷器 茶器(ちゃき) 茶器 木雕(きぼり) 木雕工艺 漆器(しっき) 漆器 贝壳细工(かいがらさいく) 贝雕

工芸品(こうげいひん) 工艺品

玉器(ぎょくき) 玉器

民芸品(みんげいひん) 民间手工艺品

陶器(とうき) 陶器

磁器(じき) 瓷器

茶器(ちゃき) 茶器

木雕(きぼり) 木雕工艺

漆器(しっき) 漆器

贝壳细工(かいがらさいく) 贝雕

麦わら细工(むぎわらさいく) 草编

堆朱(ついしゅ) 雕漆

青磁(せいじ) 青瓷

竹细工(たけざいく) 竹编

しんこ细工(さいく) 人面

テーブル挂け(かけ) 台布

ガラス细工(さいく) 玻璃工艺

象牙细工(ぞうげざいく) 牙雕

泥人形(どろにんぎょう) 泥人

象嵌细工(ぞうがんざいく) 镶嵌

切り纸细工(きりがみざいく) 剪纸

七宝焼き(しっぽうやき) 景泰蓝

白檀の扇子(びゃくだんのせんす) 檀香木

テーブルクロ(-)ス 桌布

ペンダント 坠子

クッション 抱枕

クッションカバー 抱枕

屏风(びょうぶ) 屏风

刺繍(ししゅう) 刺绣

蘇州刺繍(そしゅうししゅう) 苏绣

湖南刺繍(こなんししゅう) 湘绣

両面刺繍(りょうめんししゅう) 两面绣

フランス刺繍(ししゅう) 十字绣

アップリケ 补花

レース编み 网织物

宝石装身具(ほうせきそうしんぐ) 珠宝首饰

ネックレス、首饰り(くびかざり) 项链

デザイン 设计

イヤリング 耳环

腕轮(うでわ) 手镯

ブローチ 胸针

指轮(ゆびわ) 戒子

ダイヤモンド 钻石

真珠(しんじゅ)、パール 珍珠

メノウ 玛瑙

ヒスイ 翡翠

ルビー 红宝石

サファイア 蓝宝石

オパール 蛋白石

トルコ玉 土耳其玉石

猫目石(ねこめいし) 猫眼石

珊瑚(さんご)、コラール 珊瑚

アクセサリー 服饰配件

ベルト 腰带

服地(ふくじ)、生地(きじ) 布料

缎子(どんす) 缎子

サテン 软缎

フランネル 法兰绒

绵ネル 绒布

ウール 毛料

オーバー地(じ ) 大衣料

ラシャ 大衣呢

ビロード 平绒

コールテン 条绒

绢(きぬ)、シルク 绸子

本绢(ほんぎぬ) 真丝

ナイロン 尼龙

ビニロン 维尼龙

テトロン 涤纶

真绵(まわた) 丝绵

羽毛(うもう)、フェザー 羽毛

羽根布団(はねぶとん) 羽绒被

ろうけつ染め(ぞめ) 蜡染

スキーウエア 滑雪衣

サイズ 尺寸

縦缟(たてじま) 竖格

横缟(よこじま) 横格

マフラー 围巾

ネッカチーフ 领巾

スカーフ 头巾

ブランド品 名牌

ベストセラー 畅销货

无地(むじ) 纯色

毛皮の敷物(けがわのしきもの) 皮褥

皮革(ひかく) 皮革

シンク 貂皮

鹿皮(しかがわ) 鹿皮

汉方制剤(かんぽうせいざい) 中药

薬用酒(やくようしゅ) 药酒

ニット 针织

チェック 格子

词汇

日语知识点:日语(日本语:平假名にほんご,片假名ニホンゴ,罗马音nippon go),简称日语、日文,是一种主要为日本列岛上大和民族所使用的语言,是日本的官方语言。 日文书写

日本https://ribenliuxue86com友情提醒,点击日本考试频道可以访问《工艺品、特产相关日语词汇 》的相关学习内容。

上个月回国了。昨天回来的 这里的汉语意思需要更正,时间重复了,除非是某月的最后一天,正好是上个月,也是昨天,可是没有这么表达的,所以,还是直接说昨天最好,昨天刚回来,就给你带礼品,显的和你亲近,你要说上个月,显然,把你排在最后

翻译按昨天处理,没意见吧

クラスメートが昨日帰国したばかりです。これは彼が持ってくれたおみやげで、なつめです。

1、日本寿司

寿司是日本饮食文化中最享誉世界的美食之一,它不仅拥有千年的古老历史而且也越来越受世界各地人们的喜爱。 一谈起寿司,人们的第一反应是来自日本的料理,其实据历史记载,1800多年前(即东汉末年),寿司已在中国流传,至公元700年寿司开始传入日本。

2、日本清酒

日本清酒,是借鉴中国黄酒的酿造法而发展起来的日本国酒。 日本人常说,清酒是神的恩赐。1000多年来,清酒一直是日本人最常喝的饮料。在大型的宴会上,结婚典礼中,在酒吧间或寻常百姓的餐桌上,人们都可以看到清酒。清酒已成为日本的国粹。

3、日本刺身

日本刺身就是生鱼片(日语音“沙西米”[さしみ])是将新鲜的鱼、贝等原料,依照适当的刀法加工,享用时佐以用酱油与山葵泥(日语音“瓦沙比”[わさび])调出来的酱料的一种生食料理。

4、神户牛肉

神户牛肉(日文名:神戸ビーフ,英文名:Kobe Beef),专指从兵库县所产的但马牛身上切下来的牛肉。只有在兵库县出生、饲养、屠宰的牛才能取得神户牛肉的合格证,而且2012年前这种牛肉从不出口。

5、日本生鱼片

日本料理以生鱼片最为著名,它堪称是日本菜的代表作。生鱼片在日语中写作“刺身”(さしみ)(罗马音 sashimi,音译“沙西米”)而生鱼片则是中国人对它的称呼。

-日本

送什么你们可以根据他(她)的喜好,爱好,或者缺什么来,

送植物,花,画,烟酒茶,首饰,十字绣,陶瓷类,购物卡,当地的土特产都可以

这里我要说的是,不能送什么

给你们提个醒,信者自信,不信就当笑话看。。多了解毕竟没坏处。

1、不能送钟表。有人说不能送钟,因为钟是终的谐音,给人送钟,就等于盼着人死。而手表也属于钟科,你看多少贪官是因为戴上行贿者的名牌手表而落马,甚至断送生命的呀?!

2、不能送鞋鞋是邪的谐音。故此,凡给人送鞋(不包括送给亲属的情形),就等于给人送了去邪气,故此,很有可能不久就会与对方失去了联系或友谊。

3、不能送伞伞是散的谐音,故此,伞不能作为礼品送人(不包括雨中送伞的情形),若好朋友之间将伞作为礼物相送,将意味着日后必将分手或离散。

4、不能送梨和李子梨和李子是离的谐音,送人这两样水果将意味着日后有分离的危险!

5、不能送蜡烛蜡烛是祭祀亡人用的,故此,不能作为礼物送人。

6、不能送布娃娃布娃娃属于小人,久放家中容易招回邪灵,给家里带来不安。

7、不能送人来历不明的石头石头也属于容易招邪灵附着其上的东西,有些看似观赏石,但是上面可能附着邪灵,送给朋友反而不吉利。

以上7点是笔者通过观察与实践多年的经验总结,内中有很多都已应验,故此,提醒大家谨慎为妙。

吉祥与灾祸往往通过我们不经意的行为而提前表露,任何事物的结局都有苗头可以查询,就看你用不用心,细不细心了!

祝大家趋吉避凶,万事吉祥!

如果觉得有点用,请及时点击采纳为满意回答按钮^ω^ 谢谢您的支持!!o(∩_∩)o

手机提问者在客户端右上角评价点满意即可。 o(∩_∩)o

原创只为你,施主的采纳,是贫道修行的动力!!!

お土产( おみやげ ):纪念品、特产、礼物等意。

这个词是训読( くんどき ) ,是特产和纪念礼物的礼貌的说法。

名产品( めいさんひん ) : 名产品,特产。

应该是较为普通的一种说法,但一般若是外出带回的礼物,大多都是用“お土产”这个的,显得有礼貌。

(“产”这个音单独

产 训読: 产み( うみ )

授受动词

授表示授予、给予,受表示接受和得到,在汉语中,我们给别人东西,或者从别人那里得到东西,都只用一个“给”字,但在日语里,别人给我,我给别人,我从别人那里得到,在表达这三种关系时,使用的动词不一样。学习授受动词和搞清接受关系,是日语学习中又一个难点。

1、我或者我方的人给别人某种东西,有三个对应的动词都表示“给”的意思,“やる”、“あげる”、“さしあげる”。

『やる』

用于给的对象是:家庭成员中的晚辈,或者动、植物。也可以用于表示给身分比自己低的人,现代日语中,除了有时候有意要贬低说话的对方以外,现在一般不太使用“やる”这个词。“やる”是一段动词。

例句:我给鱼喂食了。

   私は鱼(さかな)に饵(えさ)をやりました。

『あげる』

应用比较广泛,它是一段动词。用于同辈或者关系比较好的人之间。把给东西的人作主语,就是我或者我方的人作主语,用“は”表示,接受者用“に”表示,给的东西作宾语,用宾格助词“を”表示。如果给的东西有数量,数量就直接放在动词的前面,不加任何助词。

常用的句型:“はにをあげる”

例句:李さんは刘さんに本をあげます。

小李给小刘书。

练习:我给朋友两张CD。

私は友达に音楽CDを2枚あげます。

弟は友达に映画のきっぷをあげました。

(我)弟弟给他的朋友**票了。

『さしあげる』

自谦动词。

例句:私は先生にお手纸を一通「いっつう」さしあげました。

我给老师发了一封信。

あなたは先生に年贺状をさしあげましたか。

你给老师送贺年卡了吗?

第三人称作主语,当第三人称给第三人称时,说话人必须跟给出方是同一方的人。例句:父は中国のお土产を隣さんにさしあげました。

父亲把中国的特产送给了邻居。

2、别人给我或者我方的人某种东西,对应的动词有:“くれる”、“くださる”。

『くれる』

用于授予者也就是给东西的人,身分和自己平等或者家庭成员内部之间,关系比较亲密的人之间。给出东西的人作主语,用“は”表示,接受者作补语,用“に”表示,接受者通常是说话人本人,经常可以省略的,因此句中没有主语时,隐含主语是“我”,给的具体东西是宾语,用宾格助词“を”表示。如果给的东西有数量,数量就直接放在动词的前面,不加任何助词。

例句:兄さんは私にお菓子(おかし)をくれました。

哥哥给了我点心。

例句:友达は音楽CDを3枚くれました。

友达は私に音楽CDを3枚くれました。

朋友给我三张音乐CD。

『くださる』

表示授予者身分比较高的时候。

例句:先生は妹(いもうと)にプレゼントをくださいました。

老师送给妹妹礼物。

注意:くださる是五段动词。它的连用形比较特殊,是把“る”变成“い”。

くださる ——くださいます

1)老师给了我照片。

先生は私にをくださいました。

2)老师给了你贺年片了吗?

先生はあなたに年贺状(ねんがじょう)をくれましたか。

3)田中先生给你特产了吗?

田中さんはあなたにお土产(みやげ)をくれましたか。

3、我或者我方的人从别人那里得到某种东西

表示说话人也就是“我”这个主语,从对方“你”也就是补语那里,或者从别人那里,得到东西。对方给说话人东西。

いただく:表示给予对方比自己的地位高。

もらう:表示给予对方和自己的地位平等或者比自己低。

给出东西的人,在句中作补语,用“から”、“に”表示,接受者是主语,用“は”表示。

例句:1、私は林さんから花をもらいました。

我从小林那里得到了花。

2、(私は)诞生日に友达からプレゼントをもらいました。

生日那天我从朋友那里得到了礼物。

3、(私は)诞生日に先生からプレゼントをいただきました。

生日那天我从老师那里得到了礼物。

当第三人称给第三人称是时,说话人必须和接受方,也就是和得到东西的人是同一方的人。

例句:父は友达から日本酒をもらいました。

父亲从朋友那里得到了日本酒。

例句:学生送给老师礼物。

1、 学生は先生にプレゼントをさしあげました

2、 先生は学生にからプレゼントをもらいました

不是,日文里面的“给”根据不同的对象选用的词也不同比如:

给孩子可以用“やる”

平辈的同事啊什么的用“あげる”

给比自己身份的人要用“差し上げる”

不只是给,从别人那里接受什么的话,根据对方的不同用词也有差别。