求翻译“大卫帮助我学习英语,带我去参观了许多地方”“大卫的父母在你生病时送你去医院,给你做....jpg)
导读:David helped me with my English and took me to visit lots of placesDavid's parents took you to the hospital when you wer
David helped me with my English and took me to visit lots of places
David's parents took you to the hospital when you were ill
I have Improved my English style and known more about culture of Britain
I hope you and your family could come to my home
希望能帮到你,祝更上一层楼O(∩_∩)O
有不会的欢迎再继续问我(^__^)
The school is holding an event to allow students to go to visit homes for the aged grandfather, grandma had The teacher said, this is the week where Grandpa We immediately asked the grandfather for several weeks, then weeks Grandpa told us some stories, we listened with rapt attention everybody Also told us that he has a good life here, the Government is very concerned about their elderly here, here at home as their own, like a warm, well-being
After the story finished, we prepared snacks and fruit to every one old hand, old people are deeply moved After that, we all started grandfather grandmother who helped clean-up, and everyone has their own living, some sweeping, some to accompany the old people chatting, Wenhanwennuan, as well as the Cabo Li Each student is done in full swing, too busy to clean up homes for the elderly up and down too dry clean, spotless Although it has long been sweating profusely, but not one student complained, called tired, and called dirty On the return trip, I know a lot There have been many wretched, without family, homeless, the elderly, but they are still free, and happy to live with, because they are society's help, gathered together, has become a family I am very grateful to those who helped, and so its non-pro non-elderly people, these helpless old people a sense of social warmth
一、翻译:
我经常去看望爷爷奶奶
I often go to see grandparents
二、划分:
1、经常:adv frequently ; often
· 我们经常与他打交道。
· We often deal with him
· 他经常和朋友们在外吃午饭。
· He often lunches out with his friends
2、看望:n visit misc look in
· 今天你不出门吧我想去你家里看望你。
· Are you staying in today I want to see you
· 今天下午我们打算去看望一位住院的朋友。
· This afternoon we're going to visit a friend in hospital
三、技巧
1、直译法
汉语和英语两种语言存在着许多共同之处,许多英语句子的翻译完全可以采取直译的方法,这样可以获得一举两得之功效,既保持了原文的结构,又正确表达了原文的内容,做到了原汁原味地重现原文的意境。
2、增译法
在翻译时还要注意增补一些原文中暗含而没有明言的词语和一些概括性、注释性的词语,以确保译文意思的完整。总之,通过增译,一是保证译文语法结构的完整,二是保证译文意思的明确。
3、词类转换法
英语中很多由动词转化而成的名词、以及动名词、非谓语动词等,译成汉语时可将它们转换成动词,这类用法在实践中出现很多。
4、正译法和反译法
在理解英文词汇原始意义的基础上,翻译时可根据汉语的习惯按引伸义译出;或用反义词语译出,即所谓的正文反译、反文正译。所谓正译,是指把句子按照与汉语相同的语序或表达方式译成英语。所谓反译则是指把句子按照与汉语相反的语序或表达方式译成英语。
Near my home lives an old womanShe's too old to move with her bad healthSince now is summer holiday,therefore,as soon as I got the news,I decided to do what I can to help her
关于写英语作文,我觉得还是应该狂背单词,再记住些高频词组,隔天练一篇,你就天下无敌了。




















.jpg)
.jpg)
.jpg)
.jpg)

.jpg)


.jpg)
.jpg)

.jpg)
.jpg)
.jpg)
.jpg)
.jpg)
.jpg)


