
导读: 1、春节假期转瞬即逝,不要唉声叹气怨地怨天。人生在世勤奋当先,怎能贪图享乐蹉跎岁月。努力工作不怕困难,才能硕果累累开心无限。愿你年后加紧苦干,领导夸赞同事喜欢,功成名就闯出属于自己的一片蓝天! 2、过年过得热热闹闹,走亲访友忙得不可开交
1、春节假期转瞬即逝,不要唉声叹气怨地怨天。人生在世勤奋当先,怎能贪图享乐蹉跎岁月。努力工作不怕困难,才能硕果累累开心无限。愿你年后加紧苦干,领导夸赞同事喜欢,功成名就闯出属于自己的一片蓝天!
2、过年过得热热闹闹,走亲访友忙得不可开交。喝酒常常酩酊大醉,唱歌跳舞通宵打闹。假期难得片刻闲,终于结束入正轨。振作精神上岗位,生活作息有规律。愿你年后好运到,事业顺利生活美!
3、春节长假真叫爽,游览祖国好风光;假期结束好郁闷,节后上班没商量;上班也是无限乐,看你怎样去品尝。祝你工作快乐,事随你想!
4、春节加班的好处:、不出行,少逛街,捂紧钱袋子;、不用为安排假期发愁,气定神闲;、节后,无需收心即可进入工作状态,无节后综合症之患!
5、春节长假早规划,天有不测早备案,天天开心早点玩,临近上班早休息。祝上班族节日充值成功,节后金币爆满,工作起来精神饱满!
6、春节假期已结束,新年要有新气象,朝气蓬勃赴工作,集中精力做事情,认真细心加勤奋,努力拼搏奔前程,早睡早起不迟到,团结同事敬领导,祝年后工作顺利,财源广进!
7、春节烟花已消散,亲友嘱托在耳畔。今时工作不努力,明日努力找工作。年后工作要当先,不可耍滑去偷懒。勤奋努力有硕果,浑浑噩噩事难成。愿你年后有表现,升职加薪在眼前!
8、朋友,年过的好吗天天走亲访友风风火火,不知不觉长假结束,珍藏春节的“趣事”,洗去过节的“疲惫”,换上崭新的“笑容”,点亮未来的“憧憬”,祝愿朋友新年上班,事事顺心,天天好心情,多多发财财!
9、春节节长假结束了,新的奋斗要开始了,休息好了吗玩得开心吗让我们精力充沛走进下一个景点,拉响奋斗的汽笛,吹响前进的号角,为明天的幸福努力!
10、春节过了,是不是没有工作心情,没有工作热情,面部基本没有表情,看上去没有一点神情,还好有我们之间的友情在,愿你恢复好的心情,工作快乐同在!
日语的新年快乐有很多种说法,下面来一个一个看下。
正月庆祝是说:お正月(しょうがつ)おめでとうございます。
元旦时可以说:あけましておめでとうございます。
也可以说:新年(しんねん)おめでとうございます。
而庆祝中国的春节时说:春节(しゅんせつ)おめでとうございます。
解说:おめでとうございます是日本人经常用的一个句子,既可以直接说,也可以在前面加上一些有喜感的名词,比如升迁,搬家,升学,毕业,结婚等词的后面,おめでとうございます的说法比较郑重,如果是对关系比较好的朋友可以直接说おめでとう。在动画中甚至还出现了おめ的简单说法。
给日本老师的新年祝福:
1、
谨んで新年のご祝辞を申し上げます。ご家族ご一同様には、幸多き新春を迎えられたこととお喜び申し上げます。
恭贺新禧,祝您及家人新年快乐、幸福常伴。
旧年中は格别のご厚情を赐り、诚にありがとうございました。
去年承蒙厚爱,请接受我诚挚的谢意和衷心的祝福。
本年も昨年同様、ご指导ご鞭挞のほどよろしくお愿い申し上げます。
今年还望您多加提点、指导和鞭策。
2、
一年间、ご苦労様。
一年间,辛苦了。
それでは、良いお年を。
新年快乐。
今年もお世话になりました。来年もどうぞよろしく。
今年承蒙您照顾了,新的一年也请多多指教。
顺风に帆をあげる,万事顺调に。
祝您一帆风顺,万事如意。
3、
谨贺新年。
恭贺新禧。
旧年中は公私にわたって大変お世话になり、心より感谢申し上げます。昨年中は并々ならぬご厚情を赐り、厚く御礼申し上げます。
去年来,于公于私您都对我多加照拂,心中万分感谢,在此请接受我诚挚的谢意。
本年も昨年同様、ご指导の程よろしくお愿いいたします。皆様のご健康とご多幸をお祈り申し上げます。
新的一年还望“不抛弃不放弃”,多多指教。遥祝身体健康、福泽永驻。
4、
谨んで新年のお庆びを申し上げます。
谨致以新年的祝贺。
旧年中は格别のお引き立てを赐り、厚く御礼申し上げます。
去年承蒙特别关照,深表谢意。
本年もより一层尽力をしてまいりますので、昨年同様のご高配を赐りますようお愿い申し上げます。
今年我们将继续奋进,届时还望继续眷顾,谨为盼愿。祝新年大吉、新的一年大展宏图。
5、
旧年中は格别のご厚情を赐り、诚にありがとうございました。
去年承蒙关照,万分感谢。
本年も変わらぬお引き立ての程よろしくお愿い申し上げます。
期待今年我们能有更多合作的机会。
皆様のご健胜とご発展をお祈り申し上げます。
祝身体健康、芝麻开花节节高!
给你我特别的祝福,愿它每分每秒都带给你健康、
好运和幸福。希望你度过最美好的新一年!
特に、私はあなたを祝福し、あなたの健康を愿い、毎分、
运と幸せが良好です。私はあなたの希望は、新しい年を过ごすの最高!
“令和”这个年号并非空想而来的,而是有一定的含义和历史渊源的。
“令和”出典为日本最古老的和歌集——《万叶集》中“梅花颂”第32集中的“初春令月,气淑风和”,字面意思有美好而和平。代表着日本***以及日本民众对于新纪元的美好向往。
同时日本首相安倍晋三也表示,新年号根植于日本的传统,深入日本国民的生活,寓意国民幸福,期待新时代的变革,也是对年轻一代寄予真挚的希望。

































.jpg)





