
导读: 1、日本人在送礼和参加活动方面有何风俗习惯?2、日本有哪些送礼小常识?3、给日本人送小礼物(一些特产)应该怎么跟对方说?本人是新进员工,主要是给日本客户送。因为请假回校一个4、送日语老师新年礼物,要怎么和他说5、去日本人家做客,对方是长辈
- 1、日本人在送礼和参加活动方面有何风俗习惯?
- 2、日本有哪些送礼小常识?
- 3、给日本人送小礼物(一些特产)应该怎么跟对方说?本人是新进员工,主要是给日本客户送。因为请假回校一个
- 4、送日语老师新年礼物,要怎么和他说
- 5、去日本人家做客,对方是长辈。自己带了一些点心作为礼物,进门后会给人家,应该怎样寒暄比较恰当?
- 6、日语礼物怎么说
- 7、日本人送礼方面的礼仪
送礼,在日本更是习以为常,同事的荣升、结婚、生孩子、生日、过节等都会赠送礼物,这种礼仪既是历史的遗风,又被赋予了时代新意。送礼之习,在商务交往中同样风行。给日本客人送一件礼物,即使是小小的纪念品,他都会铭记心中,因为它不但表明你的诚意,而且也表明彼此之间的交往已超出了商务的界限,也说明你对他的友情,重视了他的面子,他就没法忘记你的“恩情”。日本人不喜欢在礼品包装上系蝴蝶结,用红色的彩带包扎礼品象征身体健康。请记住,不要给日本人送有动物形象的礼品。
接受日本人的邀请,也有一定的讲究。例如应邀参加正式的宴会,则应郑重其事,梳妆打扮,西装革履;即使是首次见面,也要轻装打扮。但如果是参加郊游,或其他的文娱、体育活动,就可以随便一些。
小莺出国原创文章未经授权转载必究
今天小莺为大家写一些送礼到小知识吧。小莺上学的时候,有一位从日本来的老师,在学生上他第一堂课的时候会给每一个学生一个小信封,里面装着5元的日币。
不懂日本文化的同学们可能会问了,为什么要给钱,而且还是5元日币。其实5元日币在日本是有着很独特的意义的。
五元日币的意义
因为在日语中,五元和有缘的发音非常相似,从古时候开始人们就把五元硬币被视为能带来幸运的吉祥物。并且,中间开洞的硬币也包含着对未来充满希望的意思。
这来源于一个故事:
女孩的朋友给了女孩一个五元的日币,朋友告诉女孩,这个五元的日币会为她带来爱情的好运女孩将五元带着,但是她并没有没有刻意记着这件事情。几个月过去后,女孩的同事给女孩介绍了一个男生,后来他们在一起了。
一次,当他们一起到便利商店买东西的时候女孩想起五元日币的事情,很兴奋的拿出来给男孩看,并且告诉他硬币的由来。没想到男孩拿出了一个一模一样的五元硬币,并告诉女孩他的五元硬币是他到日本的时候,一个神社的老伯伯给他的。老伯伯说,将来会有一个女孩,带着同样的五元日币来找他。
神舍五元就是要"结缘"的意思,当男或女将一个五元放在袋子里送给对方时,表示对对方有意思可是不好意思开口。
《野良神》中夜斗就是通过收取许愿人5元日币的报酬与人结缘,而帮助人们完成心愿。
如何送礼
其实五元日币在日本是很小的单位,送给他人五元其实也可以看出日本人在送礼上更看重情感意义,而并不是礼物的价格。
日本赠送礼物是一个十分常见的礼仪,只要到朋友家做客,或者出席朋友的宴请,总是随手带点礼物,一般会是一些小饰品、钥匙扣、质量好的巧克力和小蛋糕等等。
但是礼物虽小,包装却要十分精美。而且包装纸也十分讲究。礼品包装纸的颜色不能用黑白、绿色以及红色,最好用带花色的。包装好后再用一条好看的缎带绑上。
留学生初到日本时,可以为自己的教授以及帮助自己到学长学姐们带一些小礼物,以表达自己的谢意。如果还有什么想要了解的就来给小莺留言吧。
END
小莺出国原创文章
未经授权转载必究
既然你是在日本工作的,我直接发日站链接给你把
http://temporubatonet/865html
可以查一些这种的看看、
一般说法的话,就是简单说明‘我这次回去老家,带了一些特产,谢谢您一直的照顾,不嫌弃的话请收下。
可以用到つまらないものですが。或者 お口に合わないかもしれないですが 之类的
像是送礼物时,个人认为还是自谦比较好一些,比如:ほんの心ばかりの品ですが、お纳めください(小小的心意,请笑纳)这样的句子。但如果你和老师很熟,你就可以说どうぞ这样的话。
如果他拒绝,我想到的方式就只是これは私の小さな気持ちですから、ぜひ受け取ってください(这是我小小的心意,请一定要收下)这句话了
谢谢的时候,如果是比较正式的场合(就像你和老师这样的场合)最好说いえいえ、どういたしまして,如果像显得可爱一点,可以说気にしなくていいよ
新年礼物送完的话,我的建议是自由发挥,我一般的习惯是それから、よろしくね(それからよろしくお愿がいします。)或者直接来个再见(じゃねえ或者さようなら)
对方一开门儿,见面儿了先说:
お邪魔しま~~~す
进门儿,不是有个玄关么,先站会儿别着急往里进,看主人是让你换个鞋啊还是就直接进就OK,一般都是脱了鞋进吧
进屋了,客气一下儿,小夸一下儿他们屋,如果不大就说整洁,不整洁的就说有个性
送礼的话就说これ、つまらない物ですが。。。说一半儿就行了,比较像日本人说话风格
在日本人家吃了什么小点心之类的,再难吃也要说おいしい~~~或者あ、うま~~~い,给个面儿
礼物 日语怎么说?
プレゼント指生日结婚大型仪式的礼物
赠り物自搐公司等赠送
土产(みやげ )旅行出差时从别的地方带来的有名的特产礼物
景品( けいひん)买东西带的赠品
"要买什么礼物呢"日语怎么说
どんなプレゼントを买いたいですか do n na pu re ze n to wo ka i ta i de su ka
日语我给你买了生日礼物怎么说 中文谐音
诞生日のプレゼントを买ってあげます。
tan jiao bi nao pu lei zan tao ao ka tai a gai ma si
日语翻译 “朋友送我了很多礼物”怎么说
较正式:“友达からいろいろなプレゼントを赠って顶きました。”
随便一点的说法“友达からたくさんのプレゼントを赠ってくれた。”
日文 谢谢你的礼物 怎么写
プレゼントありがとう
日本语发音:にほんご ,是一种主要为日本列岛上和族所使用的文字,是日本的官方语言。其语言系属有争议,有人认为可划入阿尔泰语系,也有日本学者认为是孤立语言,扶余语系或日本语系。
日语复杂的书写系统是其一大特征,其书写系统包括了日语汉字(大多数的汉字又有音读及训读两种念法)、平假名、片假名三种文字系统,同时也可以以日语罗马字转写为拉丁字母。在音韵方面,除了促音“っ”和拨音“ん”外,开音节(open syllable)语言的特征强烈,且具有音拍(mora)。在重音方面,属于音高重音(pitch accent)。在语序方面,句子由主语、宾语、谓语的顺序构成,属于主宾谓结构,且是具代表性的话题优先语言之一。在形态学(morphology)上,属于黏着语。在语汇方面,除了自古传下来的和语外,还有别国传入的别字词,由各国传入的外来语的比例也逐渐增加。在对人表现上,日语显得极富变化,不单有口语和书面语的区别,还有普通和郑重、男与女、老与少等的区别,以及发达的敬语体系。而在方言的部分,以日本东部及西部两者间的差异较大,称为关东方言和关西方言。此外,对于失聪者,有对应日语文法及音韵系统的日本手语存在。现代日语的书写系统包括假名、汉字和罗马字,另外日语的音节以时间单位摩拉(モーラ,又叫作拍)作为分隔
日语表达 从朋友那里收到了一份礼物。这里怎么区分に和から
这个是日语授受关系(もらう/いただく)的知识点。
~は~ に/から ~をもらう/いただく
○意味:A从B那里得到~。
○注意:
从一个人那里得到东西的时候「に」、「から」均可;
从复数人称(如:朋友们、班级同学们)或场所、地点(比如:公司、商店…)那里得到东西的时候,用「から」。
——————采纳吧。这些都是摘自我的笔记,有兴趣加个好友互相学习——————
~は~に/から~をもらう/いただく
○意味:A从B那里得到~。
○注意:
・从一个人那里得到东西的时候「に」、「から」均可;从复数人称或场所、地点那里得到东西的时候,用「から」。
・从平辈或晚辈那里得到,用「もらう」;从长辈、上级那里得到,用「いただく」。
・从说话人自家的长辈那里得到东西时用「もらう」。
例:
・张さんは李さん に/から プレゼントをもらいました。:小张从小李那里得到礼物。
・私は先生 に/から プレゼントをいただきました。:我从老师那里得到礼物。
・昨日私は会社から电话をもらいました。:昨天公司打来了电话。
・李さんは皆さんからいろいろなプレゼントをもらいました。:小李从大家那里得到了各种各样的礼物。
・私は母 に/から セーターをもらいました。:我从妈妈那里得到毛衣。
注意
母は私に花をもらう。:妈妈从我这里得到花。 ×
「もらう」只能表示自己从别人那里得到东西,不能表示别人从我这里得到东西。只能用「私は母に花をあげる。」表达。
想表达“您太客气了” 用日语怎么说 比如别人送你礼物或要请你吃饭的时候
按照你说的场合我想用ご远虑にならないてください不合适。
应该用“どういたしまして、お気持ち、お察しします。不客气,您的好意我知道了。
日语 生日礼物最想要什么怎么说
お诞生日のプレゼント、一番ほしいのは何ですか。
おたんじょうびのプレゼント、いちばんほしいのはなんですか。
为什么日语 "礼物"会有两个写法
你说的应该是お土产(おみやげ)和プレゼント这两个词吧,お土产是指购买礼物当地的特产,日本人的习惯是一个人到一个新的环境认识的新的人,或者公司的职员出差回到公司,都会带一些自己家乡或者出差地当地的特产回来送给周围的人表示心意,通常可以是一盒小点心或者一个小工艺品之类的,甚至是家乡产的大米或者水果,公司里通常是带一大盒里面装有十几个的小点心打开给公司的同事每人拿一个,这样的送礼叫做お土产,课文里我记得是中国去的人送给日本人一条真丝手帕;プレゼント是从英语present引入的外来语,日本明治维新之后从西方的语言直接引入了很多外来语,根据发音用片假名标注,プレゼント的意思和英语愿意一样就是礼物,比如送上司一块贵重的手表或者打火机,送朋友一个娃娃埂类的可以叫做プレゼント
"这是我们给你准备的礼物",日语如何说?
これが君にあげる(わたしたち用意した)プレゼントですよ。
一般来说括号内是不加的,如果是直译的话括号内用上。
君:kimi 用意:youi
日本人比较喜欢送礼物!日本人在送礼时,多采取这样的作法:即送些对主人毫无用途的礼品,因为收礼的人可转送给别人,那个人还可以再转送给第三者。
日本人对装饰有狐狸、獾图案的东西甚为反感,因为狡猾狐狸是贪婪的象征。
到日本人家作客,携带的菊花只能有十五片花瓣,因为只有皇室帽徽上才有十六片瓣的菊花。
接送礼物要双手,不当面打开礼物,当接受礼物后,再一次见到送礼的人一定会提及礼物的事并表示感谢。
送的礼物忌送梳子,因为梳子的发音与死相近。
一般人不要送菊花,因为菊花一般是王室专用花卉。
日本人有不少语言忌讳,如“苦”和“死”,就连谐音的一些词语也在忌讳之列,如数词“4”的发音与死相同,“42”的发音是死的动词形,所以医院和饭店一般没有4和42的病床和房间。用户的电话也忌讳用“42”,监狱一般也没有4号囚室。
“13”也是忌讳的数字,许多宾馆没有“13”楼层和“13”号房间,羽田机场也没有“13”号停机坪。
在婚礼等喜庆场合,忌说去、归、返、离、破、薄、冷、浅、灭及重复、再次、破损、断绝等不吉和凶兆的语言。
商店开业和新店落成时,忌说烟火、倒闭、崩溃、倾斜、流失、衰败及与火相联系的语言。
交谈中忌谈人的生理缺陷,不说如大个、矮子、胖墩、秃顶、麻子、瞎聋、哑巴等字眼,而称残疾人为身体障碍者,称盲人为眼睛不自由者,称聋子为耳朵不自由者等。
日本人抽烟多喜欢自己抽,很少主动敬你一支,因为日本人认为香烟是有害身体的。
高声说话,定睛凝视他人,手插在衣袋里以及用手指指人,都会被认为是对人不恭敬。
在交换名片时忌讳从屁股后兜里掏出或装入,这是对人极不尊敬的举动。
忌三人并排合影,那是因为站在人间的人有受制于人之嫌。
寄慰问信忌用双层信封,双层被认为是祸不单行;寄信时忌倒贴邮票,因为它暗示着断交。
到日本人家作客应预约在先,非请莫进,非请莫坐,忌讳窥视卧室,不得翻弄除书报以外的东西。
忌讳在众人面前接吻、拥抱。朋友在一起时不单独一个人吃口香糖之类的东西。
日本人大多数信奉神道和佛教,他们不喜欢紫色,认为紫色是悲伤的色调;最忌讳绿色,认为绿色是不祥之色。
日本人忌讳荷花,认为荷花是丧花。在探望病人时忌用山茶花及淡**、白色的花,日本人不愿接受有菊花或菊花图案的东西或礼物,因为它是皇室家族的标志。
日本人喜欢的图案是松、竹、梅、鸭子、乌龟等。
招待客人忌讳将饭盛过满过多,也不可一勺就盛好一碗;
不能把饭盛得过满或带尖。作为客人就餐时,忌讳只食用一碗就说够了,第二碗饭即使是象征性的,也应要求添饭,只吃一碗认为是象征无缘;
忌讳用餐过程中整理自己的衣服或用手抚摸、整理头发,因为这是不卫生和不礼貌的举止;
日本人使用筷子时忌把筷子放在碗碟上面。用餐时,不能把筷子插在盛满饭的碗上。因在死者灵前的供桌上往往筷子摆成这种形式。
给客人盛饭时,禁忌把整锅饭一下分成一碗碗的份饭,因过去给囚犯盛饭时多采用这种方法。
吃饭时禁忌敲饭碗,据说这是因为人们迷信敲碗声会招来饿鬼。
忌讳往糕上撒盐和撕拉着吃糕。
忌讳在锅盖上切东西。
忌讳往白水里放汤。
着过筷的饭菜和动过口的汤,不能吃到一半剩下。携带食物外出郊游时,禁忌把吃剩的东西丢在山里。据说这是担心吃剩的东西会招来鬼魂。
忌讳把红豆饭浇上酱汤吃。迷信这样做会在结婚时遭雨浇。
带腥味儿的食品禁忌用作祭祀神佛的供品。
供过神灵的食品忌讳让女孩子吃,认为这样做会使女孩长大后姻缘不合。
在宴会上就餐时,忌讳与离得较远的人大声讲话。讲话时禁忌动手比划和讲令人悲伤或批评他人的话。
在有关红白喜事的宴会上,禁忌谈论政治、宗教等问题。
在较大型的宴会上因故要中途退场时,禁忌声张,否则会使主人不欢,他人扫兴。
就餐时禁忌口含或舌添筷子,忌讳含着食物讲话或口里嚼着东西站起来,否则会被认为缺乏教养。
日本人饮食中的禁忌,在日本的不同地区或家庭还有许多。譬如有的人家正月忌食杂煮;有的村或部落忌食鸡肉或鸡蛋等。但是,吃饭或喝汤时发出声响,日本人不仅不忌讳反而欢迎。因这种行为往往被认为是用膳者对饭菜的赞美或吃得香甜的表现。
在日本,招呼侍者时,得把手臂向上伸,手掌朝下,并摆动手指,侍者就懂了。
谈判时,日本人用拇指和食指圈成“O”字形,你若点头同意,日本人就会认为你将给他一笔现金。
日本人送礼时,送成双成对的礼物,如一对笔、两瓶酒很受欢迎,但送新婚夫妇红包时,忌讳送2万日元和2的倍数,日本民间认为“2”这个数字容易导致夫妻感情破裂,一般送3万、5万或7万日元。
礼品包装纸的颜色也有讲究,黑白色代表丧事,绿色为不祥,也不宜用红色包装纸,最好用花色纸包装礼品。
礼物应该包装好,不要用白色或色彩明亮的包装纸,因为在日本文化里,白色象征死亡,明亮的颜色则会显得过分花哨,不够庄重;
不要出人意料地拿出礼物,拿出礼物前应该设法婉转地告诉你的客人,说你准备了一份小小的纪念品;如果是和一班客人会见,要么向全体赠送一份礼物,要么向团体的每一个人送礼;如果是向全体客人送礼,要在所有人集合过来之后再赠送。只向团体里的某些人送礼,会被看作非常失礼的行为。
日本人接待客人不是在办公室,而是在会议室、接待室,他们不会轻易领人进入办公机要部门。
拜访日本人的家庭,要事先约好。进入日本人的住宅时必须脱鞋。
在日本访问时,窥视主人家的厨房是不礼貌的行为。
与日本人交谈,不要边说边指手划脚,别人讲话时切忌插话打断。
三人以上交谈时,注意不要冷落大部分人。在交谈中,不要打听日本人的年龄、婚姻状况、工资收入等私事。对年事高的男子和妇女不要用“年迈”、“老人”等字样,年事越高的人越忌讳。
在公共场合以少说话为好。乘坐日本的地铁或巴士,很少能看到旁若无人而大声交谈的现象。
只有中文







































