
导读:1、“あなた(a na ta)”这是称呼自己老公,是比较亲密的叫法。2、日语中,在正式场合介绍自己的老公时,都要用“主人”。“ご主人”:读go syu jin。3、跟朋友介绍的时候可以说“夫”“旦那”(音译)。扩展资料:文字、书写方式、书本
1、“あなた(a na ta)”这是称呼自己老公,是比较亲密的叫法。
2、日语中,在正式场合介绍自己的老公时,都要用“主人”。
“ご主人”:读go syu jin。
3、跟朋友介绍的时候可以说“夫”“旦那”(音译)。
扩展资料:
文字、书写方式、书本(纸张等)上的表现方式称为日文,是一种主要为日本列岛上和人所使用的语言。
日语与汉语的联系很密切,在古代(唐朝)的时候,由于受到汉文化的影响,大量的古代汉语词汇随着汉字由中国东北的渤海国和朝鲜等地被传入日本。
到了近代的时候,由于明治维新,日本学习西方,大量的欧美词汇被引入日本(主要是英文,当然也有德文和法文),又由日本人重新组合成大量现代日语词汇并被传到邻近的中韩两国。
参考资料:
时间の経つのは水の流れに如し。あっという间に一年経ちました。この特别な一日に一言お祝いの言叶を述べさせていただきます。
あなた、今日はお诞生日で幸せな一日だと思います。お诞生日、おめでとう~仕事が上手くいき、元気に楽しく毎日を过すように祈っています。
ありがとうね~あたしのそばにずっといてくれて。
个别的词改变了一下,下面是日语的中文意思:
时间就像流水一样。转眼间一年过去了。在这个特别的日子请允许我说一些祝福的话。
亲爱的,今天是你的生日,我想会是幸福的一天。祝你生日快乐~
祝你工作顺利,健康(元気原意是朝气蓬勃的)快乐地度过每一天。
谢谢你~一直这样陪在我身边。(这个是倒装句,あたし是女性用语)
PS:个人觉得“一言お祝いの言叶を述べさせていただきます”这一句可能有点欠妥,这是个敬语句,可能会显得太见外。还有一种随便的说法是“お祝いの言叶をちょっと言いたいと思いますね”(想说点祝福的话)。这个你根据自己的喜好来选吧。。。
百度显示不了繁体字,写的时候记得把简体换成翻译哦~
祝你男友生日快乐~祝你们甜蜜长久哦~呵呵~~~








.jpg)











.jpg)

.jpg)
.jpg)
.jpg)
.jpg)
.jpg)



.jpg)
.jpg)
.jpg)

.jpg)
.jpg)
.jpg)
.jpg)

.jpg)