
导读:○○サンプルについて、○月○日に届けて顶くと约束しましたが、まだ届いていません。现在、その状况はどうなっていますでしょうか。遅れるなら、理由を教えて顶けませんか。お手数をお挂けすると思いますが、なるべく早めに届けて顶けるようお愿いいたします
○○サンプルについて、○月○日に届けて顶くと约束しましたが、まだ届いていません。
现在、その状况はどうなっていますでしょうか。遅れるなら、理由を教えて顶けませんか。
お手数をお挂けすると思いますが、なるべく早めに届けて顶けるようお愿いいたします。
关于xx样品,说好了x月x日给送过来,可是现在还没有收到。
现在,是什么样的情况?如果会延迟的话,能不能告诉我一下原因?
给您添麻烦了,请尽快送达。
いらっしゃいませ i ra ssha i ma se 欢迎光临
こんにちは kon ni chi wa 你好
こちらへどうぞ ko chi ra e dou zo 这边清
失礼します
shi tsu rei shi ma su
失礼しました
shi tsu rei shi ma shi ta 失礼了 告辞了
どうもありがとうございました
dou mo a ri ga tou go za i ma shi ta 谢谢
気をつけてお帰りしてください
ki wo tsu ke te o ka e ri shi te ku da sa i 回去的路上多小心
XXX御中
XXX様へ
拝启
向暑のみぎり、贵社ますますご盛栄のこととお喜び申し上げます。
平素は格别のご高配を赐り、厚くお礼申し上げます。
さて、弊社の概况についてご绍介さて顶きたいと思います。弊社は冷冻食品の输出を専业として运営しております。弊社はXXXX(这里请填写你想具体介绍自己公司的情况)。当社のホームページはXXXXで御座います!是非ご覧ください。
略仪ながらメールにてご挨拶申し上げる次第でございます。
敬具
在职场时候免不了要遇到上司或者是同事,用日语打招呼的时候一定要注意,比如:
1、遇见社长和公司客户的时候,要站立着等对方先通过,对方在对话之中则不要贸然出声。客户一人独行的场合,可以说“いらっしゃいませ”。
2、早上到公司遇到上司或者同事时,打招呼的时候可以带上姓氏,比起只说早上好,“○○先生,おはようございます”、“○○部长,おはようございます”,会更让对方感到亲近,你的好感度也会提升很多。另外一个要注意的是打招呼之后再加一句话。谈谈天气、季节之类的话题、询问一下近况或者表达之前收到关照的谢意吧。例如:「おはようございます。今日も朝から暑いですね」(早上好,今天从早上开始就很热呢。)
3、要是自己比周围的同事早下班,如果什么都不说就离开公司的话,大家对你的印象就会很差。下班时的招呼也同时是向公司里的人传达自己不在的讯息,是非常重要的。这时候可以说:「お先に失礼します」(我先走了),还可以通过一句留心的话提高自身评价:「何かお手 伝 いすることはありませんか」/「これで失礼させていただきますが、何かお手 伝 いすることはありませんか」(我要走了,还有什么可以帮您的吗)
4、如果有先回去的人,说些慰劳的话送送对方也非常重要,可以说:「お疲れ様でした」(辛苦你了)。
职场用日语打招呼的注意点讲完了,怎么再来看看日常生活中如何用日语打招呼。在生活中,要想处理好人际关系打好招呼是第一步。咱们采用对话的形式体验一下。
1、初次见面
A:はじめまして、たなかです。どうぞ、よろしくお愿いします。(初次见面,我叫田中,请多关照。)
B:王です。はじめまして、どうぞ、よろしくお愿いします。(我姓王,初次见面,请多关照。)
2、邻居见面打招呼
A:おはようございます。早上好。
B:あ、おはようございます。お出かけですか。啊,早上好。你出门啊
A:ええ、ちょっとそこまで。嗯,出去一下。
B:そうですか。では、また。是吗,那回头见。
A:それじゃ、また。再见!
3、初次见面,但是比较正式的场合
A:こんにちは。ご高名はかねがね伺っておりました。您好,久仰大名了。
B:恐缩です。お目にかかれて、うれしいです。岂敢,能和您见面,我很高兴。
A:こんごともよろしくお愿い致します。以后请多多关照。
B:ご丁宁に、恐れ入ります。您太客气了,不敢当。
尊敬するお客様:
尊敬的客户
ご注文して顶いた商品は品切れて、他の商品に変更してもよろしいでしょうか。
您订购的产品已经卖完了,可以更换成其他商品吗?
ご绍介させて顶いた商品は非常に人気があります、これをお客様に送ってよろしいでしょうか。
给您介绍的这款商品非常有人气,将这款发送给您可以吗?
お客様は他の値段が**以内の商品を选べてもよろしいですから、もしご気になる商品があれば、そのものの写真をメールで送ってください。
您也可以选择其他价格以内的商品,如果有您喜欢的商品,请将其照片用邮件发送给我们。
宜しくお愿いいたします。本店のご利用を、どうもありがとうございます。
拜托,非常感谢您关顾本店。
-------------------------------------------------
通篇使用敬语,而且为了让日本人听起来更地道,更纯正,更专业,添加了一些符合日本人语言习惯的结构以及敬语。
バイバイ太随便,别向客户说!
それではお気をつけて、
またお会いできれば嬉しいです。
or
またお会いしましょう。
or
またお会いするのを楽しみにしています。
还可以说下面几句话,供参考~。
出张お疲れ様でした。
色々お世话になりました。
また是非いらしてください。





















.jpg)




.jpg)









.jpg)
.jpg)
.jpg)
