帮忙翻译两句简单的话成日语

客户 0 79

帮忙翻译两句简单的话成日语,第1张

帮忙翻译两句简单的话成日语
导读:私たちの会社の1日だけ仕事に行くのドライバがあります先头派车に当社が日本の日、空港には、送信し、この私たちがすべきなおもてなしを行うためには、どのようなことは何ですか?私たちの会社の1日だけ仕事に行くのドライバがあります先头派车に当社が日本

私たちの会社の1日だけ仕事に行くのドライバがあります先头派车に当社が日本の日、空港には、送信し、この私たちがすべきなおもてなしを行うためには、どのようなことは何ですか?私たちの会社の1日だけ仕事に行くのドライバがあります先头派车に当社が日本の日、空港には、送信し、この私たちがすべきなおもてなしを行うためには、どのようなことは何ですか?

小野:とうとう、この飞行机を乗って中国に帰るですね!

李:そうですね、君といた时间は最高だった。では、さよなら。

小野:お愿い、行かないで、私はもうあなたが居なくて生きで行けないです。

李:ごめんなさい、俺には父上に逆らう勇気がない、国に帰って结婚するしかないです。小野:やはっり私より父上を选ぶのですね。

李:情けない俺を许してくれ、サラバだ、恭介。

田中先生下面我跟您说一下您来杭州的两天行程。第一天上午您乘坐的飞机到达机场,我们公司会派车接您。中午吃点便饭,下午一点到A公司参观。下午三点和A公司的总经理、销售部经理开个会。晚上六点在酒店旁日本餐厅。晚上住宿的地方是友好饭店。

第二天上午八点去酒店接,您然后去B工厂参观。B工厂有点远,坐车要2小时。下午三点送您去机场飞回日本。

请帮忙翻译下,谢谢。。。。

田中さん:

次は杭州でのスケジュールです。一日目の午前、先生が空港に到着したら、当社より空港へ出迎えに行きます。昼食を取ってから午後1时にA会社への见学です。午後3时にA会社の総経理と贩売部の経理と打ち合わせを行います。夜6时にホテル隣の日本レストランで食事することになります。宿泊は友好ホテルです。

二日目、午前8时にB工场への见学です。工场が少々远いため、车で2时间もかかるそうです。午後3时に空港まで见送ります。

以上。

伊藤先生が杭州に来られます、私が受け入れを担当しています。日程を作成しました、10时に飞行机が杭州に到着して、私は出迎えに行って、简単な昼ご饭を済ませます。13时に杭州对外贸易有限公司の见学を案内します。15时に会社の会议室で営业部长と会议をします。夕方18时に宿泊のホテルの隣に歓迎パティーを开催します。A杭州对外贸易有限公司の社长と一绪に夕食会をします。翌日の朝8时にホテルへ伊藤さんを迎えにいきます。その外贸公司の工场へ行きます。工场は多いところにあり、车で2时间かかります。会社の食堂で昼饭をしてから、伊藤さんを空港へ见送ります。15时の飞行机で日本へ帰ります。