
导读:问题一:日文的“客人”怎么说 お客 おきゃくさま o kyaku sama 问题二:日语的顾客专用怎么说 1)お客(きゃくさま) 「人」 1)谐音: 哦ki呀哭撒马 2)客先(きゃくさき)or お得意先(とくいさき) 「企
问题一:日文的“客人”怎么说 お客 おきゃくさま o kyaku sama
问题二:日语的顾客专用怎么说 1)お客(きゃくさま) 「人」
1)谐音: 哦ki呀哭撒马
2)客先(きゃくさき)or お得意先(とくいさき) 「企业 or馓濉
2)谐音:ki呀哭撒ki or 哦头哭毅撒ki
问题三:日语的客人怎么说 1)お客(きゃくさま) 「人」
1)谐音: 哦ki呀哭撒马
2)客先(きゃくさき)or お得意先(とくいさき) 「企业 or馓濉
2)谐音:ki呀哭撒ki or 哦头哭毅撒ki
问题四:中文“意向顾客"日语怎么说 プロスペクト
ポテンシャル
潜在顾客
广汽丰田用语。
问题五:不同的客户有不同的要求 日语怎么说 可以说: この二种の规格はそれぞれのお客からなるものです。
---からなる,句型,由xx构成,来自于xx。
问题六:圈定客户用日语怎么说 圈定
最直接的日语翻译:丸を付ける 变形为被动体→丸を付けられる
圈定客户
丸を付けられて决められた顾客
举例:
他选了一群特别圈定的随员。彼は特别に丸をつけて决められた一群の随员を选んだ.
问题七:满足客人的需要日语怎么说 お客さんの必要を氦郡埂
问题八:让顾客感到满意怎么翻译,日语 お客に鹤悚丹护贫イ
させる:使役形,让。。。使。。。
问题九:潜在客户 用日语怎么说 潜在客户:潜在客「せんざいきゃく」
问题十:前十大客户用日语怎么说 トップ10の取引先(お客)
① 今后约1ヶ月に渡って梅雨期です。
接下来要度过大约一个月的梅雨期
② 王さんは聴解、语汇、文法全项目に渡って成绩优秀です。
小王(涉及)的听力 词汇 语法 全部项目的成绩都是优秀
③ 10时间に渡る大手术が行われました。
大手术进行了10个小时
语法:『~ことから』表示“因为~~;由于~~”。
① 湿った空気が吹き込むことから、梅雨は起こります。
因为吹来了潮湿的空气 梅雨季节开始了
② 先生が缲り返し说明したことから、この问题がテストに出ると思った。
由于老师反复强调 我想这是在考试中出的题目
③ 电话に出てくれないことから、『もう嫌われた』と思った。
由于没给我打电话 我想已经被讨厌了
语法:『~てならない』表示“自我感觉到了难以忍受的程度”(相似的语法有『~てしかたがない』、『~てしょうがない』、『~たまらない』等)。
① 梅雨期は忧郁でなりません。
梅雨期让我感到难受
② 契约の内容と违うことに腹が立ってならない。
违反了契约内容让我坐立难安
③ 母の病気が心配でなりません。
十分担心妈妈的病
语法:『~ようがない /~ようもない』表示“即使想做~~也无法・・”。
① 毎日雨では游びに行きようがない。
每天下雨 想出去玩都不行
② マンションを买いたくても不动产価格が高すぎて买いようがない。
即使想买公寓 可房地产价格过高想买也买不了
③ 终わったことを、今更后悔してもどうしようもない。
已经结束了 想后悔都不行了
④ あの时の気持ちは言叶で表しようがないほどでした。
那时的心情是用语言表达不出来的
语法:『~に加えて /~に加え』表示“不仅~~而且;~~加上;除了~~外还有”。
① 梅雨は雨に加えて蒸し暑さもひどいです。
梅雨季节除了有雨之外还闷热的厉害
② 普段の忙しさに加えて本も书いているので寝る时间もない。
除了平时忙之外 由于写书(?)都没有睡觉的时间
③ この店は平日に加えて、土日も开店している。
这家店除了平时 周六也营业
语法:『~かけだ /~かけの /~にかわる』接在动词ます形词 干 后面,表示“动作进行一半”或“没做完就终止了”另个,~かける还可以表示“向对方施加某种动作或影响”。
① 食べかけにしていたケーキにカビが生えました。
正吃着 蛋糕也漂亮的上桌了
② テスト勉强をやりかけのまま眠ってしまった。
考试正做着题就睡着了
③ 国民に选挙で改革をよびかける。
准备去改革国民选举
④ 今は勉强中ですから、わたしに话しかけないでください。
现在正在学习 所以请不要和我说话
语法:『~上は』表示“既然~~就~~”。
① 一度留学した上は最后まで顽张りたいで
す。
既然流过一次学就想坚持到最后
② 一度引き受けた上は、途中でやめないでください。
既然接受了中途就请不要停下来
③ 事実がそうだった上は、仕方がない。
事实既然是这样 那就没办法了
④ 彼が行きたくない上は、私も彼を强いる。
既然他不想去 我也不勉强他
⑤ 学生である上は、学校のルールを守らなければならない。
既然是学生就必须遵守学校的守则
语法:『~かと思うと /~かと思ったら』表示“刚~~就~~”。
① ゴールデンウィークが终わったかと思ったら、中间テストです。
铃声刚向 考试就停止了(中间 这词 不知道啥意思??)
② 晴れたかと思ったら、大雨が降ってきた。
刚一放晴 就下大雨了
③ さっき出挂けたかと思ったらすぐ帰って来た。
刚走 可能马上就回来
④ ケンカしていたかと思うとすぐ仲良くなっている。
刚刚还吵架 马上又和好了
语法:『~た途端 /~た途端に』表示“刚刚~~就~~”。
① 客が帰った途端にまた别の客が入ってきた。
客人刚走别的客人就进来了
② 赤ちゃんはお母さんの颜を见た途端に、泣き出した。
小宝宝刚看见妈妈的脸就哭出来了 ① 今后约1ヶ月に渡って梅雨期です。
往后大约有历时一个月的梅雨季。
② 王さんは聴解、语汇、文法全项目に渡って成绩优秀です。
小王不管是听解,词汇还是语法各个项目的成绩都很优秀。
③ 10时间に渡る大手术が行われました。
进行了10个小时的大手术。
① 湿った空気が吹き込むことから、梅雨は起こります。
由于吹入了潮湿的空气引起了梅雨。
② 先生が缲り返し说明したことから、この问题がテストに出ると思った。
我想,正是因为老师的反复讲解,这个问题才会在考试中出现。
③ 电话に出てくれないことから、『もう嫌われた』と思った。
就是因为不接我的电话,我才会觉得“已经被厌烦了吧”。
① 梅雨期は忧郁でなりません。
梅雨季节忧郁得不行了。
② 契约の内容と违うことに腹が立ってならない。
因为违反合同的内容所以气得不行了。
③ 母の病気が心配でなりません。
对母亲的病情担心的不行了。
① 毎日雨では游びに行きようがない。
每天都下雨想出去玩也不行。
② マンションを买いたくても不动产価格が高すぎて买いようがない。
房产价格太高了,就是想买公寓也买不了。
③ 终わったことを、今更后悔してもどうしようもない。
已经结束的事情,现在再后悔也没用了。
④ あの时の気持ちは言叶で表しようがないほどでした。
那个时候的心情,用语言怎么也表达不出来了。
① 梅雨は雨に加えて蒸し暑さもひどいです。
梅雨季节再加上下雨,闷热的非常严重。
② 普段の忙しさに加えて本も书いているので寝る时间もない。
平常的忙碌再加上写书,连睡觉的时间都没有。
③ この店は平日に加えて、土日も开店している。
这个店不只是平常日,加上周六周日也营业。
① 食べかけにしていたケーキにカビが生えました。
吃了一半的蛋糕发霉了。
② テスト勉强をやりかけのまま眠ってしまった。
学着学着考试的内容就睡着了。
③ 国民に选挙で改革をよびかける。
想要改革国民的选举。
④ 今は勉强中ですから、わたしに话しかけないでください。
现在正在学习,请不要跟我说话。
① 一度留学した上は最后まで顽张りたいです。
既然留学了,就想要努力到最后。
② 一度引き受けた上は、途中でやめないでください。
既然已经接受了,就不要中途放弃。
③ 事実がそうだった上は、仕方がない。
既然那是事实,也没有办法。
④ 彼が行きたくない上は、私も彼を强いる。
他既然不想去,我也不勉强他。
⑤ 学生である上は、学校のルールを守らなければならない。
既然是学生,就必须遵守学校的规定。
① ゴールデンウィークが终わったかと思ったら、中间テストです。
刚想着黄金周结束了吗,就期中考试了。
② 晴れたかと思ったら、大雨が降ってきた。
刚想着晴天了吗,大雨就下起来了。
③ さっき出挂けたかと思ったらすぐ帰って来た。
刚想着刚才出去了吗,马上就又回来了。
④ ケンカしていたかと思うとすぐ仲良くなっている。
刚觉着是不是吵架了,已经又和好了。
① 客が帰った途端にまた别の客が入ってきた。
这拨客人刚刚走别的客人马上又进来了。
② 赤ちゃんはお母さんの颜を见た途端に、泣き出した。
小孩子刚刚看到妈妈的脸,又哭出来了。
日语中还真没有你要求的(毕竟日本人自吹为礼仪之邦)。
但是有些语气助词或者动作可以帮你。
如果是来访的公司客户。可以说:今日、本当に、有难うございました
(写发音我有抵触,给你日语罗马字
kyo hontouni arigatou gozaimasita)
如果是一般的人或者关系比较好的,可以做出收拾的样子(比如看看手机时间啊),
然后说 じゃ~
(zya)
你好:
一般来说,日本人一天里第一次见面想要打招呼,表示“你好”之意时可以用“おはよう”,更为尊敬的说法为“おはようございます”,白天见面还可以用“こんにちは”。关系亲密的人之间可以用“どうも”示意,“おす・おっす”是“おはようございます”→“おはよーっす”的略语,比较通俗,相对男性使用更多
蛋糕:发音跟英文很像 ケーキ(cake)












.jpg)








.jpg)


.jpg)

.jpg)
.jpg)







.jpg)
.jpg)


